中高級階段日本留學(xué)生習(xí)得副詞“也”的偏誤分析及教學(xué)對策
發(fā)布時間:2021-08-04 07:58
“也”是現(xiàn)代漢語中非常常用的一個副詞,自上世紀(jì)八十年代以來,語言學(xué)界關(guān)于副詞“也”的本體研究成果日臻完善。由于副詞“也”的義項較多,用法較為復(fù)雜,所以留學(xué)生在習(xí)得“也”的過程中會出現(xiàn)不同類型的偏誤。從對外漢語教學(xué)的角度來研究留學(xué)生在習(xí)得副詞“也”的過程中出現(xiàn)的偏誤就顯得很有必要。漢語和日語是兩種不同的語言,它們之間存在著巨大的差異。日本留學(xué)生在習(xí)得漢語的過程中很自然地會受到母語的影響。本文就以中高級日本留學(xué)生為切入點,探討其在習(xí)得副詞“也”的過程中產(chǎn)生的偏誤類型,并分析偏誤原因,進(jìn)而制定出相應(yīng)的教學(xué)對策。本文共分為五個部分。第一章緒論介紹了本文的研究背景和意義、文獻(xiàn)綜述、研究的理論基礎(chǔ)、研究方法、語料來源以及寫作思路。第二章介紹了偏誤類型。本文將偏誤類型分為遺漏、誤加、混用、錯序四大類。第三章分析了偏誤的成因,本文將偏誤原因總結(jié)為母語負(fù)遷移;目的語規(guī)則泛化和教材編寫注釋疏漏三大原因,并結(jié)合實際教學(xué)對每一種原因做了具體分析。第四章介紹了具體的教學(xué)對策。即:注意漢日語言對比教學(xué);采用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法和加強(qiáng)針對性的語言操練。還具體舉出了教學(xué)實例。第五章結(jié)語部分對論文的主體進(jìn)行了總結(jié)概括,還提出...
【文章來源】:遼寧師范大學(xué)遼寧省
【文章頁數(shù)】:40 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【部分圖文】:
中高級階段日本留學(xué)生習(xí)得副詞“也”的偏誤類型百分比圖
本文編號:3321328
【文章來源】:遼寧師范大學(xué)遼寧省
【文章頁數(shù)】:40 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【部分圖文】:
中高級階段日本留學(xué)生習(xí)得副詞“也”的偏誤類型百分比圖
本文編號:3321328
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/3321328.html
最近更新
教材專著