二十世紀(jì)上半葉莎士比亞戲劇在中國的傳播
本文選題:莎劇 切入點(diǎn):中國 出處:《長江大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:自莎劇誕生以來,無論它被傳播到哪里,都會(huì)受到當(dāng)?shù)厝藗儚V泛的關(guān)注,在中國同樣也不例外。十九世紀(jì)后期莎劇被當(dāng)時(shí)的傳教士帶到中國以來,它就逐漸開始被中國社會(huì)所接納,尤其是自二十世紀(jì)初期之后,它在中國社會(huì)的給個(gè)階層得到了更為廣泛的傳播。它不僅僅是當(dāng)時(shí)中國與外國進(jìn)行思想文化交流的一個(gè)重要載體,還在一定程度上成為了中國社會(huì)了解外國思想、文化、政治、社會(huì)民俗等各方面的一個(gè)重要窗口。在近年來,國內(nèi)學(xué)術(shù)界對莎劇的研究越來越多,關(guān)于它在二十世紀(jì)上半葉中國傳播的研究也逐漸成為了一個(gè)熱點(diǎn)。因?yàn)?通過對這方面的研究,可以深入分析當(dāng)時(shí)中國社會(huì)的一些現(xiàn)狀,例如當(dāng)時(shí)中國的社會(huì)背景、對外交流、文學(xué)創(chuàng)作、思潮變遷等方面;即可以把它當(dāng)作是我們了解與研究當(dāng)時(shí)中國社會(huì)發(fā)展現(xiàn)狀的一個(gè)重要手段。 第一章的主要內(nèi)容是較為全面的回顧一下近三十年國內(nèi)學(xué)術(shù)界對莎劇的研究現(xiàn)狀,莎士比亞本人、莎劇作品、莎劇在中國傳播等方面都有涉及到,研究成果非常多。這些前人的研究成果都為本文的創(chuàng)作打下了牢固的基礎(chǔ)。同時(shí),也對本文的研究目的和意義做了一些必要的說明。 第二章的所有內(nèi)容都是在闡述莎劇能夠在當(dāng)時(shí)的中國得到傳播的基礎(chǔ),這個(gè)傳播的基礎(chǔ)可以分為兩個(gè)方面。第一個(gè)方面是莎劇與中國傳統(tǒng)戲曲在很多方面都存在著相似性;莎劇創(chuàng)作根源是希臘悲劇和喜劇,而希臘悲劇和喜劇與中國傳統(tǒng)戲劇都被世界公認(rèn)為三大最古老的戲劇文化之一,二者之間存在著諸多的相以性,這些相似性自然也就遺傳給了莎。槐疚耐ㄟ^莎劇與關(guān)漢卿、湯顯祖的戲曲之間的平行比較來印證了這一點(diǎn)。第二個(gè)方面是莎劇中的人文主義思想符合當(dāng)時(shí)中國社會(huì)的需要;當(dāng)時(shí)的中國社會(huì)正處于一個(gè)轉(zhuǎn)型期,且與歐洲文藝復(fù)興時(shí)期有著很多相似的地方,同樣都是封建思想占據(jù)統(tǒng)治地位,都急需進(jìn)行一場思想上的解放運(yùn)動(dòng),以便把人們從封建思想的束縛中解脫出來;而在歐洲文藝復(fù)興時(shí)期發(fā)揮了重要作用的莎劇,自然也就被當(dāng)時(shí)中國的先進(jìn)知識分子所選中,這也直接推動(dòng)了莎劇當(dāng)時(shí)在中國的傳播。 第三章的內(nèi)容主要講述了莎劇當(dāng)時(shí)在中國傳播所面臨兩個(gè)重要問題:一個(gè)是傳播途徑的問題,另一個(gè)是莎劇翻譯版本的問題。自從莎劇傳播到中國以來,國內(nèi)主要通過三種方式來接收和傳播它;第一種通過是來華的外國傳教士的介紹,這是最早的方式;第二種是中國留學(xué)生回國后自發(fā)傳播莎劇的行為,是所有傳播途徑中最重要的一個(gè);第三種是受到日本的影響,主要是受當(dāng)時(shí)日本戲劇改革運(yùn)動(dòng)的影響,中日兩國是鄰國,相互之間的交流更為便捷,而且在此運(yùn)動(dòng)中還為中國培養(yǎng)了許多的莎劇傳家。在莎劇被傳入中國以后,國內(nèi)學(xué)術(shù)界必須面對的第一個(gè)問題就是翻譯版本的問題,由于莎士比亞在創(chuàng)作莎劇的過程中采用的是英國的一種素詩體,而這種體裁在我們漢語言文學(xué)中卻無法找到與之完全相對應(yīng)的體裁,而導(dǎo)致當(dāng)時(shí)國內(nèi)的學(xué)術(shù)界采用了兩種方法去解決問題:一種是按照堅(jiān)持莎劇原文的體裁去翻譯;另外一種是采用當(dāng)時(shí)比較流行的漢語散文或白話形式去翻譯莎劇。 第四章的內(nèi)容主要是介紹莎劇在當(dāng)時(shí)中國傳播時(shí)所帶來的影響。它在中國的廣泛傳播給當(dāng)時(shí)中國的社會(huì)各個(gè)方面都帶來了不可估量的影響,無論是文學(xué)創(chuàng)作、思潮變遷、學(xué)校教育還是其它方面都因?yàn)槭艿搅松瘎〉挠绊懚l(fā)生了不同程度的變化。文學(xué)創(chuàng)作方面,中國傳統(tǒng)戲曲正是在吸收了以莎劇為代表的西方戲劇的特點(diǎn)下而產(chǎn)生了變化,最終誕生了中國現(xiàn)代話劇。它對中國的學(xué)校教育也有著很大的影響,它在豐富學(xué)校教育內(nèi)容的同時(shí),還改變了學(xué)校課程結(jié)構(gòu)的設(shè)置,尤其是為中國專門戲劇院校的產(chǎn)生起到了非常重要的作用。
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:長江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:I561.073
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王青;;目的語文化語境對翻譯的影響——莎士比亞作品在中國的早期譯介[J];湖南文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年04期
2 李怡;顏同林;;人文主義與五四新文化運(yùn)動(dòng)[J];福建論壇(人文社會(huì)科學(xué)版);2006年01期
3 葉莊新;;莎士比亞悲劇點(diǎn)燃的悲劇激情——莎士比亞與中國現(xiàn)代悲劇觀念及創(chuàng)作[J];福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2008年01期
4 張安國;;試論莎士比亞和關(guān)漢卿的戲劇創(chuàng)作[J];固原師專學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1985年Z1期
5 周波瀾;米倉;;人文主義與英國文學(xué)——論莎士比亞作品中的人文主義[J];中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年06期
6 劉炳善;從一個(gè)戲看莎翁全集的兩種中譯本[J];河南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1991年02期
7 柯漢琳;中國古代悲劇與反悲劇意識[J];華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1992年04期
8 王素珍;;以人文主義情懷詮釋悲劇的精神內(nèi)涵——莎士比亞對曹禺的影響與曹禺的審美觀照[J];河南社會(huì)科學(xué);2007年05期
9 張軍;;論莎士比亞歷史劇中的平民[J];衡水學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期
10 李祥林;莎士比亞和關(guān)漢卿[J];華夏文化;2003年02期
,本文編號:1659994
本文鏈接:http://www.sikaile.net/yingmeiwenxuelunwen/1659994.html