天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

具身認(rèn)知視角下影響交替?zhèn)髯g的非語(yǔ)言因素探究

發(fā)布時(shí)間:2020-05-26 04:00
【摘要】:翻譯過(guò)程研究本質(zhì)上是認(rèn)知過(guò)程的研究,目前對(duì)交替?zhèn)髯g認(rèn)知過(guò)程的研究仍有待深入。交替?zhèn)髯g結(jié)果除了受譯員的語(yǔ)言能力影響外,也受諸多非語(yǔ)言因素的影響。從具身認(rèn)知視角而言,交替?zhèn)髯g過(guò)程是具身性的,因此本文在具身認(rèn)知理論視角下,假設(shè)影響口譯輸出的六個(gè)主要非語(yǔ)言因素(元情緒、焦慮、工作記憶、口譯筆記、邏輯思維和注意力)之間是互相影響的,共同作用于口譯過(guò)程。以此為出發(fā)點(diǎn),本文設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)探究上述六個(gè)非語(yǔ)言因素對(duì)口譯輸出影響的過(guò)程和方面,并根據(jù)各非語(yǔ)言因素對(duì)交替?zhèn)髯g的影響程度進(jìn)行排序,同時(shí)嘗試闡述六種非語(yǔ)言因素之間相互影響的機(jī)制,并解釋交替?zhèn)髯g的一般認(rèn)知過(guò)程。本研究采取實(shí)證研究的方式,分別進(jìn)行學(xué)生譯員實(shí)驗(yàn)室口譯實(shí)驗(yàn)、學(xué)生譯員和職業(yè)譯員問(wèn)卷調(diào)查和職業(yè)譯員采訪。通過(guò)分析實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)發(fā)現(xiàn)影響交替?zhèn)髯g的六種非語(yǔ)言因素按影響程度大小排序?yàn)?注意力、工作記憶、邏輯思維、口譯筆記、元情緒、焦慮情緒。而且六種非語(yǔ)言因素的影響貫穿于交替?zhèn)髯g的全過(guò)程,六種因素間相互影響、相互牽制,如邏輯思維能力會(huì)影響口譯員的口譯筆記,而口譯筆記熟練與否會(huì)影響到口譯員的注意力分配,注意力分配則會(huì)影響邏輯思維能力的發(fā)揮,由此牽一發(fā)而動(dòng)全身,共同作用于口譯輸出效果。此外,研究也表明,口譯員也可通過(guò)訓(xùn)練其中某一項(xiàng)因素來(lái)提升其他相關(guān)因素,如提升邏輯思維能力有利于口譯筆記的邏輯性體現(xiàn),口譯筆記的成熟則有利于合理分配注意力,從而提高口譯效果。上述研究不僅對(duì)口譯理論研究的深入具有一定貢獻(xiàn),而且對(duì)口譯能力的提高具有實(shí)際指導(dǎo)意義。
【圖文】:

非語(yǔ)言因素,工作記憶,思維邏輯


的激活和效率,側(cè)面影響思維邏輯能力的發(fā)揮。思維密不可分,則會(huì)影響口譯筆記的記錄,還會(huì)在表述譯,最終影響口譯輸出效果。(2)若元情緒能力高,在情緒,可以正常或較好的分配注意力,有利于工作記邏輯的整理以及口譯筆記的記錄,進(jìn)而對(duì)口譯輸出效元情緒能力一般,口譯當(dāng)中處于中等焦慮程度,注意工作記憶能力也會(huì)隨之波動(dòng),進(jìn)而影響到邏輯思維調(diào)因此口譯輸出效果也會(huì)產(chǎn)生波動(dòng)。于六個(gè)影響口譯輸出效果的非語(yǔ)言因素之間的關(guān)系的元情緒能力會(huì)影響口譯中的焦慮情緒的變化,而焦慮低又會(huì)影響到譯員的注意力和工作記憶。此外,注意的工作記憶產(chǎn)生影響,進(jìn)而工作記憶會(huì)影響口譯員的且思維邏輯也會(huì)影響到口譯筆記的記錄(詳見圖 3.1互影響,牽一發(fā)而動(dòng)全身的。

非語(yǔ)言因素,譯員,認(rèn)知活動(dòng),認(rèn)知過(guò)程


圖 6.1 影響交替?zhèn)髯g的六個(gè)非語(yǔ)言因素間的相互作用關(guān)系圖過(guò)實(shí)證研究的方式,探究了影響口譯效果的六大非語(yǔ)體影響,以及相互作用的機(jī)制,所得結(jié)論可大致說(shuō)明文也有諸多不足之處,,如并未進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯的實(shí)驗(yàn),為參考;由于調(diào)查問(wèn)卷的限制性,很難對(duì)口譯員的認(rèn)闡述,認(rèn)知活動(dòng)的描述也大多集中在聽辯和筆記環(huán)節(jié)活動(dòng)涉及較少,因此對(duì)口譯認(rèn)知過(guò)程描述的完整性略以深入這一部分的認(rèn)知活動(dòng)研究,并進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯實(shí)、全面的研究譯員的認(rèn)知過(guò)程。論對(duì)口譯訓(xùn)練的啟發(fā)或建議譯練習(xí)和口譯課程設(shè)置多局限于語(yǔ)言方面的練習(xí),而練。根據(jù)研究結(jié)果,注意力在口譯過(guò)程中是最重要的非以著重鍛煉注意力分配,即平衡聽辯和記筆記的關(guān)系
【學(xué)位授予單位】:華僑大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H059

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 仲偉合;朱琳;;具身認(rèn)知視角下的翻譯認(rèn)知心理特征與過(guò)程[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2015年06期

2 王慶;王慧楠;胡春雨;;影響口譯效果非語(yǔ)言因素探析[J];商業(yè)經(jīng)濟(jì);2015年07期

3 董智穎;;口譯中的注意力分配與協(xié)調(diào)[J];青年文學(xué)家;2013年30期

4 肖開容;文旭;;翻譯認(rèn)知過(guò)程研究的新進(jìn)展[J];中國(guó)翻譯;2012年06期

5 康志峰;;口譯焦慮對(duì)交替?zhèn)髯g的效應(yīng)與影響[J];中國(guó)科技翻譯;2012年01期

6 許暉;;口譯的非語(yǔ)言因素[J];佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年07期

7 鄧志輝;;譯者選詞決策過(guò)程的影響因素分析——一項(xiàng)認(rèn)知心理學(xué)視角的翻譯過(guò)程實(shí)證研究[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2011年05期

8 李學(xué)兵;;邏輯思維與口譯理解[J];中國(guó)科技翻譯;2010年03期

9 許明;;口譯認(rèn)知過(guò)程中“deverbalization”的認(rèn)知詮釋[J];中國(guó)翻譯;2010年03期

10 湯偉;楊亞蘭;;西方口譯認(rèn)知過(guò)程論證:回眸與前瞻[J];考試周刊;2010年05期



本文編號(hào):2681245

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2681245.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶5039f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com