生態(tài)翻譯視角下的新聞標(biāo)題翻譯
本文關(guān)鍵詞:生態(tài)翻譯視角下的新聞標(biāo)題翻譯
更多相關(guān)文章: 新聞標(biāo)題 選擇論 翻譯工作者 翻譯現(xiàn)象 生活水平 文化生活 社交媒體 旅游文化 選擇行為 英譯研究
【摘要】:隨著人們的生活水平越來越高,物質(zhì)生活已經(jīng)滿足不了人們的需求,新聞成了人們追求精神文化生活的關(guān)鍵所在,因而,為了吸引讀者的關(guān)注,提升新聞標(biāo)題的吸引力成了關(guān)鍵因素。生態(tài)翻譯學(xué)是在從翻譯適應(yīng)選擇論基礎(chǔ)上發(fā)展起來的以生態(tài)學(xué)為途徑的翻譯研究,能夠?yàn)樾侣剺?biāo)題的翻譯文體作出新的描述和解釋,為將來新聞媒體的發(fā)展提供有利條件。本文主要通過對(duì)生態(tài)翻譯學(xué)的分析,提出對(duì)生態(tài)翻譯視角下的新聞標(biāo)題翻譯的重要研究。
【作者單位】: 青島大學(xué)師范學(xué)院;
【基金】:生態(tài)翻譯學(xué)視域下的青島旅游文化景點(diǎn)英譯研究——青島市社會(huì)科學(xué)規(guī)劃研究項(xiàng)目,編號(hào)QDSKL130419
【分類號(hào)】:H059;G213
【正文快照】: 隨著信息時(shí)代的發(fā)展,新聞成為人們生活中不可缺少的一部分。然而,新聞標(biāo)題是對(duì)新聞內(nèi)容的高度概括和濃縮。為了提升新聞標(biāo)題的吸引力,譯者可以利用生態(tài)翻譯學(xué)進(jìn)行翻譯,重點(diǎn)關(guān)注讀者反映這一重要因素,并能在復(fù)雜的翻譯生態(tài)環(huán)境中來進(jìn)行選擇和適應(yīng)的動(dòng)態(tài)交換,從而達(dá)到譯文的最佳
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 韓子滿;應(yīng)用翻譯:實(shí)踐與理論研究[J];中國科技翻譯;2005年04期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 吳遠(yuǎn)慶;李潔平;;從《雨中的貓》的翻譯看譯者的角色——基于翻譯適應(yīng)選擇論的分析[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2006年06期
2 朱慧芬;;生態(tài)翻譯理論視域下的“老字號(hào)”英譯研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期
3 王麗萍;;從生態(tài)翻譯學(xué)視角看電影《非誠勿擾》的片名翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年03期
4 欣妍妍;;生態(tài)翻譯中的雙重解構(gòu)性研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年06期
5 魏紅;;適應(yīng)與選擇,競(jìng)爭(zhēng)與共存——探析《尤利西斯》兩個(gè)中譯本[J];安徽商貿(mào)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年01期
6 肖婷;;從翻譯適應(yīng)選擇論看林語堂《浮生六記》英譯本中文化信息的傳譯[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年07期
7 黃焰結(jié);;翻譯研究的“轉(zhuǎn)向”[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年07期
8 李潔平;吳遠(yuǎn)慶;;“譯者的隱身”到“譯者的彰顯”——從海明威《雨中的貓》的翻譯看歸化異化策略的選擇[J];北京航空航天大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年04期
9 谷峰;;翻譯中的選擇性適應(yīng)與適應(yīng)性選擇——翻譯適應(yīng)選擇論視域下魯迅早期科學(xué)譯著的選材與翻譯策略[J];北京航空航天大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年03期
10 谷峰;;翻譯:選擇性適應(yīng)與適應(yīng)性選擇——從翻譯適應(yīng)選擇論看魯迅譯介革命文學(xué)作品的選材與翻譯策略[J];北京化工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年01期
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前8條
1 林本椿;漫談漢英實(shí)用翻譯[J];福建外語;1997年01期
2 李欣;加強(qiáng)科技翻譯人才的培養(yǎng)[J];中國科技翻譯;2001年02期
3 呂世生;我國科技翻譯形勢(shì)的分析及對(duì)策[J];中國科技翻譯;2002年04期
4 方夢(mèng)之;近半世紀(jì)我國科技翻譯研究的回顧與評(píng)述[J];上?萍挤g;2002年03期
5 范武邱;科技翻譯研究面臨轉(zhuǎn)轍的陣痛[J];上海科技翻譯;2002年03期
6 周紅民;實(shí)用文本翻譯三論[J];上?萍挤g;2002年04期
7 林戊蓀;專業(yè)化、信息化、網(wǎng)絡(luò)化及翻譯理論——寫在2003全國應(yīng)用翻譯研討會(huì)召開之前[J];上海科技翻譯;2003年03期
8 林克難,籍明文;應(yīng)用英語翻譯呼喚理論指導(dǎo)[J];上?萍挤g;2003年03期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李明文;新聞標(biāo)題中的同義形式[J];修辭學(xué)習(xí);2002年01期
2 王景丹,申芝言;韓國新聞標(biāo)題的語言特色[J];修辭學(xué)習(xí);2002年03期
3 陳汝東;也談新聞標(biāo)題中的復(fù)用方法[J];修辭學(xué)習(xí);2002年06期
4 張德勝,于淼,姜曉紅;體育報(bào)紙新聞標(biāo)題數(shù)字化現(xiàn)象探析[J];廣州體育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期
5 張佼;漢語辯證思想與新聞標(biāo)題感情色彩——新聞標(biāo)題中反義詞語及對(duì)比、對(duì)偶修辭方式的運(yùn)用[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年03期
6 周明強(qiáng),付伊;新聞標(biāo)題的語言特點(diǎn)[J];修辭學(xué)習(xí);2004年05期
7 王小靈;新聞標(biāo)題中的形象類辭格[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年03期
8 徐亞平;畫龍點(diǎn)睛顯神奇——解析新聞標(biāo)題之美[J];云夢(mèng)學(xué)刊;2005年04期
9 曹麗娟;;體育新聞標(biāo)題翻譯[J];時(shí)代文學(xué)(下半月);2008年07期
10 王婷妮;;漢英新聞標(biāo)題語言比較[J];鄖陽師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2008年04期
中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 陳麗昭;;漢英新聞標(biāo)題的語法特點(diǎn)對(duì)比[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2002年會(huì)論文集[C];2002年
2 李娜;;俄語報(bào)刊中新聞標(biāo)題的修辭手法趣談—以Русская газета為例[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年
3 劉稟誠;;新聞標(biāo)題的分句隱含[A];江西省語言學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
4 朱思;丁浩;;自然災(zāi)難新聞標(biāo)題的翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
5 衛(wèi)曉莉;;《今日氣象》氣象新聞分析[A];中國氣象學(xué)會(huì)2005年年會(huì)論文集[C];2005年
6 姚紅衛(wèi);;談?wù)劗?dāng)代體育新聞標(biāo)題的語言藝術(shù)[A];第八屆全國體育科學(xué)大會(huì)論文摘要匯編(二)[C];2007年
7 陳朝暉;;有關(guān)法制新聞標(biāo)題的質(zhì)疑與思考[A];中國傳媒大學(xué)第五屆全國新聞學(xué)與傳播學(xué)博士生學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2011年
8 彭建武;季英奎;;新聞標(biāo)題中的冒號(hào)在心理空間建構(gòu)中的作用[A];第四屆全國認(rèn)知語言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
9 彭建武;季英奎;;新聞標(biāo)題中的冒號(hào)在心理空間建構(gòu)中的作用[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉海賢邋原《北海晚報(bào)》副總編輯,,現(xiàn)《北海日?qǐng)?bào)》新聞研究室主任;新聞標(biāo)題:要解讀新聞的“核”[N];中華新聞報(bào);2008年
2 駐馬店電視臺(tái) 張淑貞;藝術(shù)化新聞標(biāo)題特色[N];駐馬店日?qǐng)?bào);2011年
3 劉輝;淺談如何做好新聞標(biāo)題[N];安徽經(jīng)濟(jì)報(bào);2004年
4 塔什庫爾干塔吉克自治縣電視臺(tái) 韓玉珍;制作新聞標(biāo)題應(yīng)處理好六種關(guān)系[N];新疆科技報(bào)(漢);2005年
5 時(shí)統(tǒng)宇 申琳;當(dāng)前報(bào)紙新聞標(biāo)題的幾個(gè)特點(diǎn)[N];中國新聞出版報(bào);2003年
6 王勝;新聞標(biāo)題與流行語言[N];中國新聞出版報(bào);2005年
7 蘭躍東;把好標(biāo)題導(dǎo)向關(guān)[N];中華新聞報(bào);2003年
8 王革生;讓新聞標(biāo)題“亮”起來[N];中華新聞報(bào);2004年
9 羅輯;精心做好新聞標(biāo)題[N];戰(zhàn)士報(bào);2007年
10 庹震;要特別注重新聞標(biāo)題的制作[N];錫林郭勒日?qǐng)?bào);2008年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 白麗娜;空間的制約與語言的表達(dá)[D];華東師范大學(xué);2013年
2 王燕;新聞?wù)Z體研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
3 黃裕\
本文編號(hào):1236698
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1236698.html