中國(guó)近現(xiàn)代小說(shuō)在韓國(guó)的譯介情況考察
發(fā)布時(shí)間:2017-08-07 08:25
本文關(guān)鍵詞:中國(guó)近現(xiàn)代小說(shuō)在韓國(guó)的譯介情況考察
更多相關(guān)文章: 中國(guó)現(xiàn)代文學(xué) 小說(shuō) 中韓關(guān)系 譯介 文學(xué)翻譯
【摘要】:回顧近代以后中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)在韓國(guó)的譯介情況,可以說(shuō)與中韓關(guān)系的發(fā)展軌跡密切相關(guān)。本文圍繞中韓關(guān)系的發(fā)展軌跡,將近代以后近一個(gè)世紀(jì)期間的中國(guó)近現(xiàn)代小說(shuō)(港澳臺(tái)地區(qū)除外)在韓國(guó)的譯介情況分為四個(gè)時(shí)期,即"起步期(1927~1949年)""停滯期(1950~1979年)""開拓期(1980~2000年)""發(fā)展期(2001至今)"來(lái)梳理,分別考察各時(shí)期的具體譯介情況,目的是找出近代以后中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)進(jìn)入韓國(guó)的過(guò)程中所表現(xiàn)出來(lái)的特征,借以探索中國(guó)文學(xué)進(jìn)軍海外這一課題日后將要面臨的問(wèn)題和相關(guān)應(yīng)對(duì)策略。
【作者單位】: 吉林大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 中國(guó)現(xiàn)代文學(xué) 小說(shuō) 中韓關(guān)系 譯介 文學(xué)翻譯
【分類號(hào)】:H55;I046
【正文快照】: 一、緒論中韓兩國(guó)是一衣帶水的鄰邦,早在遠(yuǎn)古時(shí)代就開始了往來(lái)。直到近代為止,兩國(guó)之間在政治、經(jīng)濟(jì)、文化方面交往密切,可謂是睦鄰友好,息息相通。進(jìn)入近代以后,兩國(guó)在相似的時(shí)期先后陷入被壓迫被侵略的境地,同時(shí)背負(fù)著衛(wèi)國(guó)救國(guó)的沉重使命,因忙于解決關(guān)系自國(guó)生死存亡的重要
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 魏志江;全海宗教授的中韓關(guān)系史研究[J];中國(guó)史研究動(dòng)態(tài);1999年01期
2 沈定昌;;深化中韓關(guān)系 共建美好未來(lái)(序言)[J];韓國(guó)學(xué)論文集;2012年00期
3 滿海峰;;把握中韓關(guān)系發(fā)展特點(diǎn),增強(qiáng)雙方政治互信成果[J];韓國(guó)學(xué)論文集;2012年00期
4 箋華;;近代中韓關(guān)系的定位——讀《中韓關(guān)系史》(近代卷)[J];韓國(guó)學(xué)論文集;1997年00期
5 權(quán)赫秀;;近代中韓關(guān)系史的一段內(nèi)幕——介紹在韓國(guó)發(fā)現(xiàn)的吳大o傌娜,
本文編號(hào):633703
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/633703.html
最近更新
教材專著