關(guān)聯(lián)翻譯理論指導(dǎo)下《最后的黑色獨(dú)角獸》(節(jié)選)翻譯報(bào)告
【圖文】:
翻譯的三個(gè)交際過程
【學(xué)位授予單位】:華南理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 朱雅麗;;關(guān)聯(lián)翻譯理論在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究[J];當(dāng)代教育實(shí)踐與教學(xué)研究;2019年14期
2 蘆文輝;;基于關(guān)聯(lián)翻譯理論下的《老人與!分凶g本的翻譯對(duì)比研究[J];晉中學(xué)院學(xué)報(bào);2018年04期
3 曹帥;;關(guān)聯(lián)翻譯理論在英漢翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用[J];文教資料;2017年29期
4 張雪純;;關(guān)聯(lián)翻譯理論在英漢翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用[J];海外英語(yǔ);2018年20期
5 張艷;;關(guān)聯(lián)翻譯理論略見[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2010年10期
6 蘇粵;;國(guó)內(nèi)關(guān)聯(lián)翻譯理論研究發(fā)展的回顧與思考[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2009年06期
7 周志高;王軍;;關(guān)聯(lián)翻譯理論與商務(wù)談判口譯[J];九江學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期
8 王官進(jìn);;關(guān)聯(lián)翻譯理論在英漢翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用分析[J];農(nóng)家參謀;2019年09期
9 趙建慧;;關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下對(duì)聯(lián)隱喻翻譯研究[J];淮海工學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2018年06期
10 陰琳;;莎士比亞十四行詩(shī)的漢譯賞析——基于關(guān)聯(lián)翻譯理論的視角[J];吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2012年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前5條
1 王敏;;典籍英譯中的“博弈論”——從關(guān)聯(lián)翻譯理論看《莊子·逍遙游》兩家英譯之個(gè)案研究[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第7次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
2 張清;;從關(guān)聯(lián)翻譯理論看待文學(xué)翻譯作品——以《三四郎》為例[A];外語(yǔ)教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第八卷)[C];2019年
3 李占喜;;文化意象翻譯中缺損現(xiàn)象補(bǔ)償?shù)年P(guān)聯(lián)論視角[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
4 王敏;;典籍英譯中的“博弈論”—從關(guān)聯(lián)翻譯理論看《莊子·逍遙游》兩家英譯之個(gè)案研究[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
5 李占喜;;從“關(guān)聯(lián)域”分析互文性翻譯中的文化虧損[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第四次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2000年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 黃楊英;關(guān)聯(lián)翻譯理論與幽默諷刺文本的翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 譚喬虹;關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下的科幻小說(shuō)《暮晨夜》英漢翻譯報(bào)告[D];電子科技大學(xué);2019年
2 何繼萍;關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下《北部之光》(節(jié)選)英漢翻譯報(bào)告[D];云南師范大學(xué);2019年
3 車馨茹;關(guān)聯(lián)翻譯理論視閾下蘇童小說(shuō)《米》中漢語(yǔ)本源概念的英譯研究[D];南華大學(xué);2019年
4 張瑤;關(guān)聯(lián)翻譯理論視閾下《習(xí)近平談治國(guó)理政(第二卷)》古典名句翻譯研究[D];廣西大學(xué);2019年
5 韓雨欣;《雷伊實(shí)用數(shù)學(xué)·小學(xué)卷》一至九章漢譯實(shí)踐報(bào)告[D];天津師范大學(xué);2019年
6 鄒翠;關(guān)聯(lián)翻譯理論指導(dǎo)下《最后的黑色獨(dú)角獸》(節(jié)選)翻譯報(bào)告[D];華南理工大學(xué);2019年
7 梁小晏;關(guān)聯(lián)翻譯理論視閾下的《黃帝內(nèi)經(jīng)·素問》轉(zhuǎn)喻翻譯研究[D];廈門大學(xué);2018年
8 袁嬋;關(guān)聯(lián)翻譯理論視閾下葛式《青衣》英譯研究[D];北京郵電大學(xué);2019年
9 張洪花;《海灣:一片美國(guó)海的誕生》(第三章節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];青島科技大學(xué);2019年
10 沈貝貝;從關(guān)聯(lián)翻譯理論看科幻小說(shuō)的翻譯方法[D];西華大學(xué);2018年
,本文編號(hào):2705434
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2705434.html