天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

雷威安法譯中國古代小說研究

發(fā)布時間:2020-06-09 19:33
【摘要】:法國漢學家、翻譯家雷威安(AndreLevy)畢生致力于對中國古代文學,尤其是文言與白話小說的翻譯與研究,著譯頗豐。在近半個世紀的翻譯生涯中,他不但將明代四大奇書中舉足輕重的《金瓶梅》《西游記》這兩部長篇白話小說首度完整譯入法語,而且史無前例地完成了蒲松齡《聊齋志異》的全譯本。此外,他從洪梗輯錄的《清平山堂話本》、馮夢龍編撰的《喻世明言》《警世通言》《醒世恒言》和凌o鄢踝吹摹凍蹩膛陌婦妗貳抖膛陌婦妗分醒∫肓舜罅烤淶畝唐諄靶∷,

本文編號:2705146

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2705146.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶afc25***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com