天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

《紅樓夢》詩詞曲賦四種英譯風(fēng)格研究

發(fā)布時(shí)間:2020-06-09 16:08
【摘要】:《紅樓夢》是中華文化的“百科全書”,除小說的主體文字本身兼收了“眾體”之所長外,其他如詩、詞/曲、歌、謠、諺、贊、誄、偈語、辭賦、聯(lián)額等也是應(yīng)有盡有且數(shù)量驚人。筆者統(tǒng)計(jì),加上回目,《紅樓夢》中各類韻文共計(jì)379首,是小說故事情節(jié)和人物描寫的有機(jī)組成部分。前賢對此韻文的研究多圍繞其對小說故事發(fā)展、人物刻畫、主題表達(dá)的重要作用和詩詞特點(diǎn)展開;對其英譯的研究則致力于考察譯文的形式、文化和意象詞的再現(xiàn)、修辭格的翻譯等方面,也有學(xué)者考察譯者風(fēng)格。然而,目前對《紅樓夢》韻文源文的考察大都集中在其中一首或幾首;對其譯文的研究主要包含霍克思和楊憲益譯本,缺乏對源韻文風(fēng)格的整體總結(jié)及對《紅樓夢》四個(gè)英語全譯本韻文翻譯的全面考察。本論文從中國古代文體語篇形式(詩行、音節(jié)、韻式、平仄、句子結(jié)構(gòu)、對仗)方面,采用數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)、對比分析的方法,考察《紅樓夢》中詩、詞/曲、對聯(lián)、回目等300首韻文的形式特征,并在總結(jié)韻文形式特征的基礎(chǔ)上,對比、分析四個(gè)全譯本中韻文的譯文,旨在發(fā)現(xiàn)四個(gè)譯本韻文譯文對源韻文的風(fēng)格再現(xiàn)程度、窺探四位翻譯家的詩詞翻譯風(fēng)格。通過量化研究考察譯者對特定語類的認(rèn)識和再現(xiàn)能力,以期為深入的《紅樓夢》詩詞翻譯研究奠定初步基礎(chǔ),總結(jié)四位譯者對各類韻文的翻譯對中華不同詩詞翻譯的難度及解決辦法提供的經(jīng)驗(yàn)。為實(shí)現(xiàn)以上研究目的,本文嘗試回答三個(gè)問題,第一,《紅樓夢》中詩、詞/曲、對聯(lián)、回目等呈現(xiàn)哪些格律特征?第二,《紅樓夢》四個(gè)英語本中詩、詞/曲、對聯(lián)、回目的翻譯分別呈現(xiàn)什么特征?譯本之間有何異同?第三,《紅樓夢》各類韻文的翻譯對不同詩詞翻譯的難度及解決辦法有何經(jīng)驗(yàn)(得失)可以借鑒?研究發(fā)現(xiàn):第一,小說中108首詩中共有98首押韻,其中絕句韻式4種、律詩韻式5種,有15首嚴(yán)格遵守我國近體詩的平仄格式;28首詞/曲有14首通韻、14首不韻,就平仄來看,有6首符合平仄格式要求;45副對聯(lián)結(jié)構(gòu)工整,完全實(shí)現(xiàn)對仗;119首回目更注重?cái)⑹滦?不可和對聯(lián)相提并論,共有106首工整對仗。第二,詩的翻譯,霍、楊譯本再現(xiàn)了源文的詩行且音節(jié)相對集中,霍譯略勝一籌,其譯詩全部入韻且盡量用抑揚(yáng)格來再現(xiàn)源詩的平仄規(guī)律;詞/曲的翻譯四譯本都是以“豆”定行,霍譯堅(jiān)持以韻文譯韻文,喬、邦不甚注重韻式,楊譯居中,霍譯本仍堅(jiān)持以不甚嚴(yán)格的抑揚(yáng)格或揚(yáng)抑格再現(xiàn)源文的平仄;對聯(lián)、回目的翻譯,四譯本都傾向于用簡單句,相對而言,霍譯和邦譯更講究對聯(lián)、回目的對仗,其中霍譯回目對仗達(dá)50%。綜合來看,霍譯本對源韻文形式特征再現(xiàn)程度最高。論文最后提出:盡管中華詩詞等韻文的形式難以完全再現(xiàn),譯者可以以霍譯本為參考,堅(jiān)持以韻文譯韻文,以向英語讀者展示中國古典詩詞等韻文的形式之美。
【學(xué)位授予單位】:河南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王采;;論中國音樂與詩詞曲賦的歷史淵源[J];黃河之聲;2007年08期

2 邵向娟;;誦讀經(jīng)典詩文,享受詩意童年[J];考試周刊;2016年93期

3 孫重安;;臺灣詩詞曲賦票 季節(jié)春夏秋冬時(shí)[J];集郵博覽;2017年04期

4 吳s,

本文編號:2704928


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2704928.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶6feca***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com