天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

從敘事學角度看《許三觀賣血記》的英譯本

發(fā)布時間:2017-03-25 03:09

  本文關(guān)鍵詞:從敘事學角度看《許三觀賣血記》的英譯本,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:余華是中國當代著名作家,是先鋒文學代表作家之一,其在80年代創(chuàng)作的小說以極為冷酷的筆調(diào)揭示人性丑陋陰暗的一面,罪惡、暴力、死亡是他經(jīng)常描寫的對象,然而,他在90年代以后創(chuàng)作的小說與之前的作品大不相同,特別是《活著》和《許三觀賣血記》,貼近生活現(xiàn)實,以平實的姿態(tài)呈現(xiàn)出一種淡泊而又堅毅的力量,展現(xiàn)了另一種敘事方法!对S三觀賣血記》讓我們看到了苦難中生命的堅韌和人性的善良,這是其永恒的藝術(shù)魅力。法國《讀書》雜志曾評論這本書為“一部精妙絕倫的小說,是外表樸實簡潔和內(nèi)涵意蘊深遠的完美結(jié)合”!对S三觀賣血記》以主人公許三觀賣了12次血為主線,講述了許三觀艱苦的一生。每當他的家庭遇到難關(guān)的時候,他總是用賣血來救急,在這本書中,對12次賣血事件的描寫一再重復,包括每次賣血前要先喝幾大碗水,賣血后要吃炒豬肝、喝黃酒的重復,這些簡單事件的一次次重復不斷深化本書的主題,使人們認識到生活的本質(zhì)就是苦難,而人面對苦難時,就會產(chǎn)生強烈的求生欲望。眾所周知,敘事對于小說來說,極其重要。在《許三觀賣血記》中,余華采用了重復敘事的手法,通過情節(jié)的重復,不斷發(fā)展、深化本書的主題,將這種簡單的敘事技巧發(fā)揮到極致。此外,余華在此書中主要運用第三人稱外視角的手法來寫,在一些篇章中,也適當轉(zhuǎn)換成了內(nèi)視角的手法,這樣的變化有助于揭示人物的內(nèi)心活動,拉近人物與讀者的距離。本文從敘事學理論中的敘事時間、敘事視角、話語模式這三個角度對《許三觀賣血記》及其英譯本進行對比分析,通過仔細分析,作者發(fā)現(xiàn)在這三個方面,譯者并沒有完全保留原文的敘事風格。在敘事頻率方面,譯者省略了一些重復敘述的段落;在敘事視角方面,譯者有時保留與原文相同的視角,有時卻改變了視角;在話語模式方面,譯者大部分情況下采用了與原文相同的話語模式,但偶爾也變換了不同的話語模式。這其中主要的原因是因為譯者想要迎合英文讀者的閱讀習慣,以及中西文化間的差異。本文希望通過對余華作品的研究,使人們意識到其作品的藝術(shù)價值及深刻內(nèi)涵,同時也為小說翻譯的敘事學研究提供一點借鑒。
【關(guān)鍵詞】:敘事學 許三觀賣血記 翻譯 敘事時間 敘事視角 話語模式
【學位授予單位】:廣東外語外貿(mào)大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H315.9;I046
【目錄】:
  • ACKNOWLEDGEMENTS5-6
  • ABSTRACT6-8
  • 摘要8-11
  • CHAPTER ONE INTRODUCTION11-15
  • 1.1 Rationale11-12
  • 1.2 Significance12
  • 1.3 Research Objective and Research Questions12-13
  • 1.4 Methodology and Data Collection13-14
  • 1.5 Organization of the Thesis14-15
  • CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW15-25
  • 2.1 Narratology and Its Application in Literary Translation15-20
  • 2.1.1 The Development of Narratology15-17
  • 2.1.2 The Application of Narratology in Literary Translation17-20
  • 2.2 Chronicle of a Blood Merchant and Its Translation20-25
  • 2.2.1 Studies on Chronicle of a Blood Merchant20-22
  • 2.2.2 Studies on the English Version of Chronicle of a Blood Merchant22-25
  • CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK25-33
  • 3.1 Working Definition25-27
  • 3.2 Theoretical Basis27-32
  • 3.2.1 Narrative Time27-28
  • 3.2.2 Narrative Point of View28-30
  • 3.2.3 Speech Presentation30-32
  • 3.3 Analytic Framework32-33
  • CHAPTER FOUR CASE STUDY33-65
  • 4.1 Narrative Time and Its Transference in Chronicle of a Blood Merchant33-43
  • 4.1.1 Keeping the Same Narrative Frequency33-41
  • 4.1.2 Omitting the Repeated Paragraph41-43
  • 4.2 Narrative Point of View and Its Transference in Chronicle of a Blood Merchant43-49
  • 4.2.1 Keeping the Original Point of View43-45
  • 4.2.2 Changing the Point of View45-49
  • 4.3 Speech Presentation and Its Transference in Chronicle of a Blood Merchant 3949-65
  • 4.3.1 Keeping the Original Speech Presentation50-59
  • 4.3.2 Changing the Original Speech Presentation59-65
  • CHAPTER FIVE CONCLUSION65-69
  • 5.1 Major Findings65-67
  • 5.2 Implications67
  • 5.3 Limitations67-68
  • 5.4 Suggestions for Future Research68-69
  • REFERENCES69-71

【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 計紅芳;;音樂的力量——余華小說敘事風格轉(zhuǎn)變原因探析[J];黑龍江社會科學;2005年06期

2 施定;近20余年中國敘事學研究述評[J];學術(shù)研究;2003年08期

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 劉穎;敘事學視角下的小說翻譯——析《了不起的蓋茨比》姚乃強中譯本[D];湖南師范大學;2009年


  本文關(guān)鍵詞:從敘事學角度看《許三觀賣血記》的英譯本,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:266560

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/266560.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶14134***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com