德譯《中國童話》與《西游記》學(xué)術(shù)探究
發(fā)布時間:2018-05-26 00:57
本文選題:胡適 + 衛(wèi)禮賢。 參考:《中國人民大學(xué)學(xué)報》2017年05期
【摘要】:1923年,胡適在《西游記考證》一文中提出孫悟空形象來自印度神猴哈奴曼,這是20世紀(jì)孫悟空形象研究的一大突破,也是中國文學(xué)史上的一個重要學(xué)術(shù)觀點。根據(jù)1914年出版的德譯《中國童話》,最早將孫悟空與哈奴曼聯(lián)系在一起的并非胡適,而是德國漢學(xué)家衛(wèi)禮賢。同時,胡適認(rèn)為《西游記》是一部"童話小說",這一觀點與衛(wèi)禮賢的相關(guān)論述也有著驚人的相似。因此,衛(wèi)禮賢的學(xué)術(shù)觀點在《西游記》研究史上具有開啟先河的重要意義。只是由于胡、衛(wèi)二人"個人才性"的不同,以及當(dāng)時中西方"文化轉(zhuǎn)向"的差異,致使胡適在發(fā)表相關(guān)觀點時,沒有彰顯衛(wèi)禮賢的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)。
[Abstract]:In 1923, Hu Shi proposed that the image of Sun Wukong came from the Hindu Monkey Hanuman in A textual Research on Journey to the West, which was a breakthrough in the study of Sun Wukong image in the 20th century and an important academic point of view in the history of Chinese literature. According to the German translation of Chinese Fairy Tales published in 1914, it is not Hu Shi, but German sinologist Wei Lixian, who first associated Sun Wukong with Hanuman. At the same time, Hu Shi holds that Journey to the West is a fairy tale novel, which is similar to Wei Lixian's exposition. Therefore, Wei Lixian's academic point of view is of great significance in the study of Journey to the West. Only because of the difference of Hu and Wei's "individual talent" and the difference of "cultural turn" between China and the West, Hu Shi did not show the academic contribution of Wei Lixian when he expressed the relevant views.
【作者單位】: 中國人民大學(xué)文學(xué)院;
【基金】:中國人民大學(xué)科學(xué)研究基金(中央高;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項資金資助)項目“十九世紀(jì)中國古典小說英譯資料整理與研究”(15XNI013)
【分類號】:H33;I046
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 李成;李雪婷;耿金鳳;;《中國心靈》中戲曲、音樂藝術(shù)及其和諧審美意蘊(yùn)考論——紀(jì)念德國漢學(xué)家衛(wèi)禮賢誕辰176周年[J];文化學(xué)刊;2013年01期
,本文編號:1935324
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1935324.html
教材專著