中美英語(yǔ)碩士論文中連接詞使用的對(duì)比研究
發(fā)布時(shí)間:2017-08-25 17:06
本文關(guān)鍵詞:中美英語(yǔ)碩士論文中連接詞使用的對(duì)比研究
更多相關(guān)文章: 連接詞 學(xué)術(shù)寫作 銜接與連貫 中介語(yǔ)對(duì)比理論
【摘要】:隨著英語(yǔ)學(xué)術(shù)寫作逐漸成為國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)交流的重要方式,能夠熟練地用英語(yǔ)進(jìn)行學(xué)術(shù)寫作是中國(guó)學(xué)生首要的必備能力,尤其是以英語(yǔ)為專業(yè)的學(xué)生。碩士畢業(yè)論文,作為學(xué)術(shù)寫作的重要組成部分,已經(jīng)引起了外語(yǔ)寫作教學(xué)研究的重視。 在學(xué)術(shù)寫作中,使用連接詞是使語(yǔ)篇連貫的有效手段之一。連接詞“可以使說(shuō)話者有效組織自己的說(shuō)話內(nèi)容,使其有意義以達(dá)到傳達(dá)信息的功能”(HallidayHasan,2001)。然而,連接詞的使用在英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的文章中一直存在不同方面的問(wèn)題,尤其是作為外語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。中外研究者對(duì)連接詞的使用做過(guò)大量研究,大部分以不同義化背景下的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的普通英語(yǔ)習(xí)作為研究對(duì)象,但對(duì)于中國(guó)高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)寫作中連接詞的使用情況卻很少涉及。鑒于此,本義比較了中國(guó)英語(yǔ)專業(yè)研究生和美國(guó)英語(yǔ)專業(yè)研究生在碩士論文中連接詞的使用情況。 以中介語(yǔ)對(duì)比理論為理論框架,采用定量和定性的研究方法,本文從以下四個(gè)方面對(duì)中國(guó)和美國(guó)的英語(yǔ)碩士論文中的連接詞使用情況進(jìn)行比較:連接詞的使用頻率語(yǔ)義分布,位置分布和具體連接詞的使用情況。 本義研究表明,中國(guó)學(xué)生和美國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)碩十論文中連接詞的使用情況確實(shí)存在差異。與美國(guó)學(xué)生相比,中國(guó)學(xué)生在連接詞的使用頻率上呈現(xiàn)過(guò)多的趨勢(shì),尤其是表現(xiàn)在過(guò)多使用表示同位和因果關(guān)系的連接詞,過(guò)少使用表示比較的連接詞。另外,中國(guó)學(xué)生傾向于在句首使用連接詞。對(duì)于具體連接詞的使用,中國(guó)學(xué)生和美國(guó)學(xué)生在高頻連接詞的選擇傾向上有一定的相似性,并且中國(guó)學(xué)生出現(xiàn)了明顯過(guò)多或過(guò)少使用某些具體連接詞的傾向。對(duì)于導(dǎo)致差異的原因,本文從多個(gè)方而進(jìn)行了探究,例如過(guò)度概括目的語(yǔ)的影響,,典型的中國(guó)式英語(yǔ)教學(xué)模式,對(duì)于某些具體連詞使用規(guī)則信息的缺乏等等。 本文對(duì)于英語(yǔ)學(xué)術(shù)寫作教學(xué)有著重要的指導(dǎo)意義,同時(shí)也有助于中國(guó)學(xué)習(xí)者在學(xué)術(shù)寫作中正確運(yùn)用連接詞。
【關(guān)鍵詞】:連接詞 學(xué)術(shù)寫作 銜接與連貫 中介語(yǔ)對(duì)比理論
【學(xué)位授予單位】:山東大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H319.3
【目錄】:
- Contents5-7
- Abstract7-9
- 摘要9-13
- Chapter One Introduction13-18
- 1.1 Background of the Present Research13-14
- 1.2 Significance of This Study14-15
- 1.3 Objectives of the Study15-16
- 1.4 Organization of the Thesis16-18
- Chapter Two Literature Review18-31
- 2.1 Connectors18-24
- 2.1.1 Definition of Connectors18-20
- 2.1.2 Classification of Connectors20-24
- 2.2 Contrastive Interlanguage Analysis24-26
- 2.3 Previous Research on Connectors26-31
- 2.3.1 Relevant Research Abroad27-29
- 2.3.2 Relevant Research at Home29-30
- 2.3.3 Comments on Previous Studies30-31
- Chapter Three Methodology31-41
- 3.1 Research Questions31-32
- 3.2 Corpora32-33
- 3.3 Data-Processing Software33-35
- 3.4 Data Analysis Procedures35-41
- Chapter Four Results and Discussion41-58
- 4.1 Overall Tendency of Connectors41-44
- 4.2 Semantic Relations of Connectors44-47
- 4.3 Positions of Connectors in CCP and CAP47-50
- 4.4 Individual Connectors50-58
- 4.4.1 Top-Ten Connectors in CCP and CAP50-52
- 4.4.2 Overuse and Underuse of Connectors by Chinese Postgraduates52-58
- Chapter Five Conclusion58-63
- 5.1 Major Findings58-59
- 5.2 Pedagogical Implications59-60
- 5.3 Limitations of the Present Study60-61
- 5.4 Suggestions for Further Research61-63
- Appendices63-83
- Bibliography83-87
- Acknowledgements87-88
- 學(xué)位論文評(píng)閱及答辯情況表88
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條
1 羅一;研究生英語(yǔ)論文中連接副詞使用情況調(diào)查[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2003年01期
2 晏尚元;;英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生議論文寫作中因果連接詞使用的語(yǔ)料庫(kù)研究[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2009年05期
3 趙蔚彬;中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)作文中邏輯連接詞使用量化對(duì)比分析[J];外語(yǔ)教學(xué);2003年02期
4 莫俊華;中國(guó)學(xué)生在議論文寫作中使用因果連接詞的語(yǔ)料庫(kù)研究[J];外語(yǔ)教學(xué);2005年05期
5 王蘋,劉文捷;中西思維差異與大學(xué)英語(yǔ)寫作[J];外語(yǔ)界;2001年05期
6 潘t
本文編號(hào):737524
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenshubaike/kjzx/737524.html
最近更新
教材專著