言語(yǔ)交際原則下的茶文化英語(yǔ)芻議
發(fā)布時(shí)間:2017-09-07 04:04
本文關(guān)鍵詞:言語(yǔ)交際原則下的茶文化英語(yǔ)芻議
更多相關(guān)文章: 言語(yǔ)交際 茶文化英語(yǔ) 跨文化交際
【摘要】:隨著全球化時(shí)代的到來(lái),我國(guó)茶文化開(kāi)始進(jìn)入外國(guó)人的視野。要想更好地傳播茶文化,我們需要對(duì)茶文化英語(yǔ)進(jìn)行規(guī)范。本文首先簡(jiǎn)要闡述了言語(yǔ)交際原則的基本主張理路,然后具體分析了言語(yǔ)交際原則對(duì)于茶文化英語(yǔ)交際的基本啟示,最后在此基礎(chǔ)上對(duì)言語(yǔ)交際原則下茶文化英語(yǔ)的翻譯方案提出了幾點(diǎn)建議。言語(yǔ)交際原則的基本主張理路在于它講究交際上的合作原則、交際上的禮貌原則、交際上的情境性原則等內(nèi)容。言語(yǔ)交際原則對(duì)于茶文化英語(yǔ)交際的基本啟示在于兩點(diǎn):一是茶文化英語(yǔ)的創(chuàng)新和發(fā)展要深刻扎根于茶文化體系中;二是茶文化英語(yǔ)的創(chuàng)新和發(fā)展要服從于跨文化交際的目的。言語(yǔ)交際原則下茶文化英語(yǔ)的翻譯方案選擇可以嘗試語(yǔ)言順應(yīng)導(dǎo)向的翻譯策略、互文性導(dǎo)向的翻譯策略等內(nèi)容。
【作者單位】: 鄭州升達(dá)經(jīng)貿(mào)管理學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 言語(yǔ)交際 茶文化英語(yǔ) 跨文化交際
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9;TS971
【正文快照】: 1 引言 言語(yǔ)交際是跨文化交際的一種形式,是跨文化交際最為感性的一種符號(hào)體系,是傳達(dá)文化價(jià)值內(nèi)涵、理念體系的一種交往實(shí)踐。按照人的交往理性類(lèi)型來(lái)看,跨文化交際主要有兩種實(shí)現(xiàn)方式:一是非言語(yǔ)交際方式,比如肢體語(yǔ)言、眼神、體距行為等;二是語(yǔ)言交際方式,即通過(guò)直接或間
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 陳巖;漢語(yǔ)詈罵語(yǔ)的非詈罵交際功能和交際原則研究[D];中國(guó)傳媒大學(xué);2008年
2 汪順強(qiáng);和諧環(huán)境中言語(yǔ)交際原則的反思及對(duì)教學(xué)言語(yǔ)的啟示[D];山東農(nóng)業(yè)大學(xué);2008年
,本文編號(hào):807293
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/807293.html
最近更新
教材專(zhuān)著