中國大學(xué)生英語連貫語流問題的實(shí)證研究
發(fā)布時(shí)間:2024-07-09 05:28
連貫語流是普通自然的連續(xù)話語,與朗讀單個(gè)英語單詞或詞組相反。它對(duì)英語溝通的理解和順暢進(jìn)行起到重要作用。中國大學(xué)生的英語連貫語流存在諸多困難,但國內(nèi)外關(guān)于此問題研究較少。因此,研究中國大學(xué)生在英語連貫語流中遇到的各方面問題和分析其中的原因顯得非常必要。本文旨在實(shí)證研究中探究某省屬重點(diǎn)高校大學(xué)生英語連貫語流中的發(fā)音問題及其原因。作者主要采用定量分析、個(gè)案分析和對(duì)比分析的研究方法。以本族語者的朗讀為參照范本,以非英語專業(yè)大學(xué)生為實(shí)驗(yàn)組,收集兩組錄音。對(duì)照英語母語者的發(fā)音,使用Praat、SPPAS等實(shí)驗(yàn)工具分析數(shù)據(jù)。依據(jù)英語語音學(xué)和二語習(xí)得中的對(duì)比分析理論、錯(cuò)誤理論和中介語理論,從同化、省音、連讀和節(jié)奏四個(gè)方面分析非英語專業(yè)大學(xué)生英語朗讀中的語音問題和原因。通過實(shí)驗(yàn)分析,作者發(fā)現(xiàn)大學(xué)生在英語連貫語流中存在r音連讀、同化、省略元音方面的嚴(yán)重缺失問題。參與者省略輔音時(shí)雖存在清濁對(duì)立與送氣和不送氣對(duì)立混淆的問題,但輔音的省略卻是他們習(xí)得率最高的英語連貫語流現(xiàn)象。其他問題包括摩擦音和爆破音后附加元音與非重讀音節(jié)的音高、音強(qiáng)和音長均過高。節(jié)奏中的問題表現(xiàn)為句重音定位困難、音節(jié)節(jié)奏與停頓的濫用和誤用等。...
【文章頁數(shù)】:92 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
1.1 Purpose of the Study
1.2 Significance of the Study
1.3 Organization of the Study
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous Studies in China and Abroad
2.1.1 Previous Studies in China
2.1.2 Previous Studies Abroad
2.2 Theoretical Basis
2.2.1 Connected Speech
2.2.2 Contrastive analysis
2.2.3 Error analysis
2.2.4 Interlanguage
Chapter 3 Research Methodology
3.1 Research Questions
3.2 Research Design
3.2.1 Research Methods
3.2.2 Subjects
3.2.3 Materials
3.3 Data Collection
3.4 Data Analysis
Chapter 4 Results and Discussion
4.1 Assimilation
4.1.1 Assimilation of Places of Articulation
4.1.2 Assimilation of Manners of Articulation
4.1.3 Assimilation in Voicing
4.1.4 Coalescence Assimilation
4.2 Elision
4.2.1 Elision of Vowels
4.2.2 Elision of Consonants
4.3 Linking
4.3.1 Consonant-Vowel Linking
4.3.2 Vowel-Vowel Linking
4.3.3 Linking[r]and Intrusive[r]
4.4 Rhythm
4.4.1 Foot Group
4.4.2 Sentence Stress
4.4.3 Stressed-timed Rhythm
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Implications for Teaching
5.3 Limitations of the Study
Bibliography
Appendix A
Appendix B
Acknowledgement
本文編號(hào):4004471
【文章頁數(shù)】:92 頁
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Chapter 1 Introduction
1.1 Purpose of the Study
1.2 Significance of the Study
1.3 Organization of the Study
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous Studies in China and Abroad
2.1.1 Previous Studies in China
2.1.2 Previous Studies Abroad
2.2 Theoretical Basis
2.2.1 Connected Speech
2.2.2 Contrastive analysis
2.2.3 Error analysis
2.2.4 Interlanguage
Chapter 3 Research Methodology
3.1 Research Questions
3.2 Research Design
3.2.1 Research Methods
3.2.2 Subjects
3.2.3 Materials
3.3 Data Collection
3.4 Data Analysis
Chapter 4 Results and Discussion
4.1 Assimilation
4.1.1 Assimilation of Places of Articulation
4.1.2 Assimilation of Manners of Articulation
4.1.3 Assimilation in Voicing
4.1.4 Coalescence Assimilation
4.2 Elision
4.2.1 Elision of Vowels
4.2.2 Elision of Consonants
4.3 Linking
4.3.1 Consonant-Vowel Linking
4.3.2 Vowel-Vowel Linking
4.3.3 Linking[r]and Intrusive[r]
4.4 Rhythm
4.4.1 Foot Group
4.4.2 Sentence Stress
4.4.3 Stressed-timed Rhythm
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Implications for Teaching
5.3 Limitations of the Study
Bibliography
Appendix A
Appendix B
Acknowledgement
本文編號(hào):4004471
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/4004471.html
最近更新
教材專著