天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

功能主義視角下《紅樓夢(mèng)》民俗文化翻譯

發(fā)布時(shí)間:2017-07-07 04:07

  本文關(guān)鍵詞:功能主義視角下《紅樓夢(mèng)》民俗文化翻譯


  更多相關(guān)文章: 功能主義 紅樓夢(mèng) 民俗文化


【摘要】:《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)古典文學(xué)的杰作之一,被視為中國(guó)封建社會(huì)的"百科全書(shū)",蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵,其中民俗文化描寫(xiě)是其重要的一部分。本文以德國(guó)功能主義為理論框架,以《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)英譯本對(duì)民俗文化的英譯為例證明兩個(gè)英譯本在翻譯策略上是否有顯著差異。
【作者單位】: 安徽機(jī)電職業(yè)技術(shù)學(xué)院人文系;
【關(guān)鍵詞】功能主義 紅樓夢(mèng) 民俗文化
【基金】:安徽機(jī)電職業(yè)技術(shù)學(xué)院青年教師發(fā)展支持計(jì)劃教科研項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):2015yjrw010 2014年安徽省教育廳高等學(xué)校省級(jí)質(zhì)量工程校企合作基地項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):2014sjjd054
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、文化和翻譯 語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的內(nèi)核。每一種語(yǔ)言都從文化中汲取營(yíng)養(yǎng)并深深地根植于文化。翻譯不僅僅是語(yǔ)言層面的轉(zhuǎn)化,更是兩種文化間的交流與碰撞。譯者不僅僅是雙語(yǔ)的工作者,更應(yīng)該是雙文化的工作者。美國(guó)著名翻譯家 Eugene.Nida在其著作Luangae,Culture

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 卞建華;崔永祿;;功能主義目的論在中國(guó)的引進(jìn)、應(yīng)用與研究(1987—2005)[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年05期

2 孟s,

本文編號(hào):528786


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/528786.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)2a305***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com