外訓(xùn)戰(zhàn)備與戰(zhàn)術(shù)基礎(chǔ)課程課堂口譯項(xiàng)目報(bào)告
【學(xué)位授予單位】:南京師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 何紅;;課堂口譯特點(diǎn)及譯員基本功培養(yǎng)[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2015年07期
2 王非;梅德明;;交替?zhèn)髯g過(guò)程中的錯(cuò)誤記憶現(xiàn)象實(shí)證研究[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2013年02期
3 張威;;會(huì)議口譯員職業(yè)角色自我認(rèn)定的調(diào)查研究[J];中國(guó)翻譯;2013年02期
4 王斌華;;從口譯能力到譯員能力:專(zhuān)業(yè)口譯教學(xué)理念的拓展[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2012年06期
5 張威;;工作記憶與口譯技能在同聲傳譯中的作用與影響[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2012年05期
6 張威;;口譯研究的跨學(xué)科探索:困惑與出路[J];中國(guó)翻譯;2012年03期
7 楊瑋斌;;論口譯實(shí)踐的三個(gè)要素[J];上海翻譯;2012年02期
8 康志峰;;口譯焦慮對(duì)交替?zhèn)髯g的效應(yīng)與影響[J];中國(guó)科技翻譯;2012年01期
9 任文;;試論口譯過(guò)程中譯員的“中立性”問(wèn)題[J];中國(guó)翻譯;2011年06期
10 楊蓓;;如何平衡交替口譯過(guò)程中的筆記和腦記[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年04期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 李科科;淺析筆記技巧對(duì)英漢交替口譯質(zhì)量的影響[D];外交學(xué)院;2009年
本文編號(hào):2757974
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2757974.html