天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

英漢交替?zhèn)髯g中學(xué)生譯員筆記解碼困難分析及對策

發(fā)布時間:2020-07-15 09:56
【摘要】:本文旨在調(diào)查和研究母語為漢語的學(xué)生譯員在英漢交替?zhèn)髯g中遇到的筆記讀取困難,及其形成的原因,并提出應(yīng)對策略。首先,筆者闡述了有關(guān)交替?zhèn)髯g和口譯筆記的理論,論述了口譯筆記在交替?zhèn)髯g中的重要作用,并對吉爾口譯精力分配模型中有關(guān)筆記的內(nèi)容進(jìn)行描述,為分析學(xué)生譯員口譯筆記讀取困難及其原因提供理論依據(jù)和框架。其次,筆者隨機(jī)選取了15名MTI二年級的學(xué)生譯員作為受試者,根據(jù)預(yù)先設(shè)定的口譯任務(wù)進(jìn)行交替?zhèn)髯g。測試后,筆者收集了該15名學(xué)生譯員在交替?zhèn)髯g過程中所做的口譯筆記,并對受試者進(jìn)行了譯后采訪,調(diào)查受試者在對比原文和參考譯文后對自己的筆記滿意程度以及口譯筆記對學(xué)生譯員交替?zhèn)髯g的提示程度等。通過測試結(jié)果和采訪結(jié)果揭示學(xué)生譯員讀取口譯筆記困難的表現(xiàn),并探究其原因。之后筆者對比了完成相同口譯任務(wù)的15名學(xué)生譯員和職業(yè)譯員口譯筆記。通過對比和分析,筆者發(fā)現(xiàn)學(xué)生譯員的口譯筆記讀取困難主要表現(xiàn)在關(guān)鍵信息缺失、數(shù)位錯亂、重要信息不突出、關(guān)鍵信息間的聯(lián)系不明顯和筆記內(nèi)容難以辨認(rèn)等方面。最后,針對學(xué)生譯員口譯筆記出現(xiàn)的問題,筆者提出五種應(yīng)對策略以改善學(xué)生譯員的筆記方法,提高學(xué)生譯員讀取筆記的效率。
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王夢婷;;交替?zhèn)髯g中的口譯筆記[J];安徽文學(xué)(下半月);2018年08期

2 沈菲;;中國—東盟外事交替?zhèn)髯g實踐研究——譯員素質(zhì)及譯前準(zhǔn)備[J];東南亞縱橫;2016年05期

3 溫菲;;國內(nèi)近十年認(rèn)知心理學(xué)視域下的交替?zhèn)髯g研究綜述[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報;2017年08期

4 趙禮粉;;交替?zhèn)髯g的策略和技巧[J];山海經(jīng);2016年09期

5 李國潤;;漢英交替?zhèn)髯g信息流失的心理因素及應(yīng)對策略[J];知識文庫;2016年16期

6 張娟;;英漢交替?zhèn)髯g中“專注聽力”訓(xùn)練實證研究[J];翻譯論壇;2016年02期

7 梁雅虹;;認(rèn)知心理在交替?zhèn)髯g教學(xué)中對學(xué)生譯員短時記憶訓(xùn)練的影響[J];校園英語;2016年35期

8 余頌偉;;And在漢英交替?zhèn)髯g中的語篇功能——以2015年兩會記者招待會為例[J];知音勵志;2017年03期

9 饒斯源;;交替?zhèn)髯g全面質(zhì)量評估體系研究[J];長江叢刊;2017年11期

10 金念念;;順句驅(qū)動在交替?zhèn)髯g中的運用[J];校園英語;2017年39期

相關(guān)會議論文 前10條

1 朱麗娜;;交替?zhèn)髯g中的幽默言語口譯:目的決定手段[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年

2 吳玉美;;關(guān)于中國學(xué)生譯員在英漢交替?zhèn)髯g筆記中語言選擇的實證研究[A];語言與文化研究(第八輯)[C];2011年

3 孫海燕;;英漢交替?zhèn)髯g筆記中的精力分配模式初探——以口譯專業(yè)研究生為例[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年

4 吳中慶;;簡論英語專業(yè)本科英漢交替?zhèn)髯g的教與學(xué)[A];語言·翻譯·翻譯教學(xué)[C];2008年

5 鄒yN;;從吉爾口譯理解公式談英漢交替?zhèn)髯g中長難句的理解[A];福建省外國語文學(xué)會2012年會論文集[C];2012年

6 姚鈺媛;;圖式理論關(guān)照下的口譯教材研究——以《實戰(zhàn)口譯》《交替?zhèn)髯g》為例[A];中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年

7 高睿琳;;主旨口譯初探[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年

8 云程彬;;英漢雙向交替?zhèn)髯g中無聲停頓與流利度評分之間的相關(guān)性探究[A];2017中國·廈門外國語言文學(xué)研究生學(xué)術(shù)論壇暨廈門大學(xué)外文學(xué)院第十屆研究生學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2017年

9 唐嘉憶;;漢譯英口譯材料的難度判斷[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年

10 張姍姍;;交替?zhèn)髯g中譯員中立性[A];福建省外國語文學(xué)會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2013年

相關(guān)重要報紙文章 前3條

1 高峰;口譯培訓(xùn)與跨文化交際知識[N];吉林日報;2014年

2 張詠梅;翻譯:多彩職業(yè)進(jìn)入需求旺季[N];北京人才市場報;2007年

3 佳欣;英語翻譯資格考試考什么?[N];市場報;2002年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前7條

1 方菊;交替?zhèn)髯g信息缺失與補償[D];上海外國語大學(xué);2018年

2 虞文婷;交替?zhèn)髯g中自我監(jiān)控機(jī)制與自我修正模式研究[D];上海外國語大學(xué);2012年

3 孫序;交替?zhèn)髯g信息處理過程中語言能力與口譯能力的關(guān)系研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 劉猛;認(rèn)知能力與交替?zhèn)髯g能力的關(guān)系[D];上海外國語大學(xué);2014年

5 朱錦平;會議口譯專業(yè)口譯能力與外語能力的追蹤對比研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 楊柳燕;交替?zhèn)髯g學(xué)習(xí)者英語口譯產(chǎn)出的流利性發(fā)展研究[D];上海外國語大學(xué);2012年

7 胡凌鵲;交替?zhèn)髯g中筆記的心理語言學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2008年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 高天;《紀(jì)錄片(Иэтовсё—6балет)交替?zhèn)髯g》實踐報告[D];黑龍江大學(xué);2019年

2 于暢;排比修辭的漢英交替?zhèn)髯g問題研究[D];黑龍江大學(xué);2019年

3 張靜涵;英中交替?zhèn)髯g中譯語冗余現(xiàn)象及對策分析[D];上海外國語大學(xué);2020年

4 趙梓霖;2017澳洲中學(xué)交流會交替?zhèn)髯g實踐報告[D];黑龍江大學(xué);2019年

5 劉芳宇;2018年“中國民俗與文化”講座漢英交替?zhèn)髯g實踐報告[D];黑龍江大學(xué);2019年

6 王娜;“2018中俄金融合作圓桌會議”模擬交替?zhèn)髯g實踐報告[D];黑龍江大學(xué);2019年

7 陳宇倫;“2018年發(fā)展中國家旅游培訓(xùn)項目”交替?zhèn)髯g實踐報告[D];黑龍江大學(xué);2019年

8 呂崢;漢英交傳中有聲停頓現(xiàn)象的研究[D];黑龍江大學(xué);2019年

9 蘇濱麗;英漢交替?zhèn)髯g中學(xué)生譯員筆記解碼困難分析及對策[D];黑龍江大學(xué);2019年

10 趙赫;BBC紀(jì)錄片《中國新年》模擬英漢交替?zhèn)髯g實踐報告[D];黑龍江大學(xué);2019年



本文編號:2756342

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2756342.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶280c7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com