天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

“如何提升教師專業(yè)發(fā)展專題講座”模擬同聲傳譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-06-09 15:10
【摘要】:本次模擬的同聲傳譯實踐材料選自英國知山大學孔子學院外方院長Mark Schofield教授于2017年12月14日在重慶師范大學做的教師專業(yè)發(fā)展主題講座,時長約1小時10分鐘。該講座主要結合知山大學的孔子學院教學理念,圍繞教師專業(yè)發(fā)展、對比傳統(tǒng)和現(xiàn)代教學方式,深入解讀實現(xiàn)主動學習的效益,闡述了積極主動式學習在外語教學中的重要地位。此次實踐報告,嘗試著從一個全新的視角對口譯實踐進行探索,提出如何在極端環(huán)境下實現(xiàn)同聲傳譯。在釋意理論的支撐下,將口譯下的極端環(huán)境定格為主觀極端環(huán)境和客觀極端環(huán)境兩種,并結合此次口譯實踐加以驗證,從而得出在極端的口譯環(huán)境下,掌握適當?shù)姆椒ê颓‘數(shù)倪\用口譯技巧是可以實現(xiàn)同聲傳譯的。此次實踐報告的重點是突出口譯極端環(huán)境,在不同的環(huán)境下應當采取何種應對策略,對于不抗力和可抗力的區(qū)別應對策略,對于不可彌補的信息丟失的應對策略等都會在報告中體現(xiàn)。此次報告對諸如商貿洽談,日常訪談,宴會接待等非正式,非官方的口譯活動具有一定的參考價值和指導意義,集中體現(xiàn)在口譯極端環(huán)境的應對方面。也希望通過此次模擬實踐報告為日后需要極端環(huán)境下從事口譯工作的譯員給予一定的參考,也為后續(xù)進一步研究極端環(huán)境下的口譯奠定基礎。
【學位授予單位】:重慶師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【相似文獻】

相關期刊論文 前10條

1 張克金;瞿莉莉;;試論同聲傳譯中的省略[J];長沙師范?茖W校學報;2009年06期

2 張紫薇;;英漢同聲傳譯中的順譯策略研究[J];教育現(xiàn)代化;2016年17期

3 蔣制衡;;同聲傳譯教學中的心理學策略及方法[J];天津中德職業(yè)技術學院學報;2014年01期

4 段勇;;同聲傳譯實驗室管理建設中存在的問題及對策[J];科教文匯(上旬刊);2015年02期

5 慈琪;ALIA;;寄回老家的同聲傳譯器[J];讀友;2016年21期

6 武勇;;小議電視同聲傳譯的質量評估及其標準——以奧巴馬上?萍拣^演講的電視口譯為例[J];跨語言文化研究;2016年02期

7 肖悅;;我就想給爸媽打個電話[J];青少年日記;2016年11期

8 王新同;;留歐美女毛泡泡:中國首位“圖像同傳師”[J];作文;2016年12期

9 管興忠;張思雨;Jean Delisle;Judith Woodsworth;;口譯者與歷史的締造[J];翻譯界;2017年01期

10 王曉麗;;基于塔天娜教學同聲傳譯案例探析“三詞一譯”同傳技巧[J];青春歲月;2017年11期

相關會議論文 前10條

1 羅益珍;;中日同聲傳譯研究之現(xiàn)狀綜述[A];廈門大學外文學院第九屆研究生學術研討會論文集[C];2016年

2 霍暢;;從丹尼·吉爾博士的認知負荷模式談“順句驅動”在英漢同聲傳譯中的應用[A];外語教育與翻譯發(fā)展創(chuàng)新研究(第三卷)[C];2014年

3 劉可微;;同聲傳譯中譯入B語言的利弊分析及其質量的提高[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年

4 任雅婕;;同聲傳譯的質量評估[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年

5 張萍;;淺談同聲傳譯的訓練方法[A];國際交流學院科研論文集(第一期)[C];1994年

6 肖瀟;;基于語料庫的漢英同傳言據(jù)性研究[A];福建省外國語文學會2014年年會(暨海峽兩岸翻譯學術研討會)論文集[C];2014年

7 楊雅璜;;淺談電視同傳的難點[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年

8 葛士豪;;同聲傳譯中定語從句的翻譯策略[A];創(chuàng)新與探索:外語教學科研文集[C];2016年

9 高敏毅;;從信息結構看同聲傳譯中的省略策略[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年

10 杜文萍;;淺談同聲傳譯中的二效兼顧——效力與效率[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(上)[C];2006年

相關重要報紙文章 前10條

1 本報記者 李念;把陜西同聲傳譯給世界[N];陜西日報;2019年

2 記者 劉瑞;昆企研發(fā)軟件快過同聲傳譯[N];昆明日報;2019年

3 記者 殷斌;銀川市首次引進“同聲傳譯系統(tǒng)”[N];銀川晚報;2011年

4 本報記者 彭德倩;為學子開啟面向全球之“窗”[N];解放日報;2009年

5 本報記者 樊麗萍;同聲傳譯:多少誤傳需澄清?[N];文匯報;2009年

6 本報記者 豐捷;同聲傳譯:期待傳承與創(chuàng)新的教學突破[N];光明日報;2008年

7 田冰;同聲傳譯:21世紀頭號緊缺人才[N];中國旅游報;2003年

8 顧育豹;同聲傳譯人才奇缺[N];中國人事報;2003年

9 記者 龍華 實習生 陳丹;神奇稀缺的同聲傳譯[N];湖北日報;2005年

10 記者 梅志清 實習生 謝苗楓 通訊員 楊冬生;專業(yè)同聲傳譯人才僅20人[N];南方日報;2004年

相關博士學位論文 前3條

1 高彬;猜測與反駁[D];上海外國語大學;2008年

2 徐琦璐;“聽”“說”同步模式下的工作記憶與同聲傳譯的關系[D];上海外國語大學;2012年

3 黃一;句子記憶和脫離原語語言外殼[D];上海外國語大學;2013年

相關碩士學位論文 前10條

1 謝翠英;《從巴黎到紐倫堡——會議口譯的誕生》第三章翻譯實踐報告[D];鄭州大學;2019年

2 桂宇婷;順句驅動原則在電視同聲傳譯中的應用[D];天津理工大學;2019年

3 景鵬強;“如何提升教師專業(yè)發(fā)展專題講座”模擬同聲傳譯實踐報告[D];重慶師范大學;2019年

4 趙貫一;亞運會電競賽事漢譯英模擬同傳實踐報告[D];吉林外國語大學;2019年

5 丁琳;習近平演講稿口譯實踐報告[D];吉林外國語大學;2019年

6 于婧怡;順句驅動技巧在韓中同聲傳譯中的應用[D];吉林外國語大學;2019年

7 普豐廣;大型電視公開課《中國正在說》模擬同聲傳譯實踐報告[D];鄭州大學;2019年

8 劉雨桐;討論會“中美貿易戰(zhàn)和自由貿易體制的未來”模擬同聲傳譯實踐報告[D];吉林外國語大學;2019年

9 于心薈;翻譯共性視角下漢英同聲傳譯中的主語轉換研究[D];大連外國語大學;2019年

10 姜鵬智;英漢同聲傳譯中的精力分配[D];大連外國語大學;2019年

,

本文編號:2704868

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2704868.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶9ee3f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com