以中國唐宋茶詩為例探究大學(xué)英語翻譯教學(xué)中本土文化引入模式
[Abstract]:With the acceleration of the pace of economic globalization, international exchanges are becoming more and more frequent. Culture, as the carrier of the nation, is the soul of a country, and the development of culture is conducive to international exchanges and development. Culture is not good or bad, cultural exchange is based on equality, so as to promote the prosperity of the country. The promotion of international exchange can not be separated from the translation of culture, and most of the translation talents are trained through translation teaching, and the importance of teaching materials in teaching is self-evident. At present, there is an imbalance between the introduction of Chinese and Western cultures in the teaching of college English translation in China. The orientation of culture in the English syllabus is not clear, while the local cultural awareness of English teachers is relatively weak, resulting in the lack of local culture in college English translation teaching. The compilation of college English translation teaching materials, the improvement of teaching strategies and the improvement of teachers' literacy are the basis of introducing translation teaching into local culture. Taking Chinese tea poetry in Tang and Song dynasties as an example, this paper discusses the introduction of local culture in college English translation teaching.
【作者單位】: 平頂山學(xué)院外國語學(xué)院;
【分類號】:H319.3;TS971
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 馮麗霞;彭奉天;;大學(xué)英語教學(xué)本土文化導(dǎo)入研究述評[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2014年01期
2 段麗;;論大學(xué)生英語教學(xué)中的本土文化導(dǎo)入[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2014年01期
3 王惠潔;;大學(xué)英語教學(xué)中本土文化缺失問題及對策[J];河北聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2014年01期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 梁雅虹;;以中國唐宋茶詩為例探究大學(xué)英語翻譯教學(xué)中本土文化引入模式[J];福建茶葉;2017年01期
2 董雅清;;英語教學(xué)中本土文化缺失問題及對策[J];校園英語;2016年27期
3 田苗;;跨文化視角下英語教學(xué)中母語文化缺失問題探究[J];文學(xué)教育(上);2016年05期
4 孫曉丹;郭鴻雁;;本土文化與外來文化在大學(xué)英語教學(xué)中的有機(jī)結(jié)合研究[J];海外英語;2015年18期
5 劉純;;改革新環(huán)境下英語教學(xué)文化互文策略初探——以《新視野大學(xué)英語(第二版)》為例[J];語文學(xué)刊(外語教育教學(xué));2015年05期
6 吳林;;從“中國文化失語”現(xiàn)象探析高職英語課堂母語文化導(dǎo)入[J];福建教育學(xué)院學(xué)報(bào);2015年04期
7 景麗莎;孫謹(jǐn);;淺析大學(xué)英語教學(xué)中中國本土文化缺失現(xiàn)象[J];才智;2015年03期
8 黃民祿;;高中英語教學(xué)中民族文化缺失現(xiàn)狀及對策[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào)(中旬);2014年08期
9 盧素芬;;CET-4翻譯與寫作題型變化后的大學(xué)英語教學(xué)策略研究[J];普洱學(xué)院學(xué)報(bào);2014年03期
10 蘇燕;;高校英語教學(xué)中本土文化缺失緣由與對策[J];開封教育學(xué)院學(xué)報(bào);2014年06期
【二級參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王曉君;;大學(xué)英語教學(xué)中的本土文化教學(xué)[J];寧波教育學(xué)院學(xué)報(bào);2012年04期
2 申沁;;建構(gòu)本土化與國際化共享的大學(xué)英語課堂[J];國家教育行政學(xué)院學(xué)報(bào);2011年12期
3 冷潔;;需求分析指引下的中國文化英語教學(xué)個(gè)案研究[J];海外英語;2011年11期
4 于蘭;王曉輝;;大學(xué)生“中國文化失語”現(xiàn)狀調(diào)查及對策分析[J];渤海大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2011年05期
5 谷川;;淺談大學(xué)英語教學(xué)中中國文化的滲透[J];中國科教創(chuàng)新導(dǎo)刊;2011年22期
6 黎健;;跨文化交流大學(xué)英語教學(xué)閱讀材料的選擇[J];中國校外教育;2011年04期
7 張賀;;文化教學(xué)在初中英語的激趣作用[J];四川教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期
8 宋歐;;大學(xué)英語教育的本土文化意識[J];成人教育;2010年11期
9 宋曉紅;;大學(xué)生“中國文化失語”的原因及對策[J];淮海工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2010年09期
10 姜宏;;解析大學(xué)英語教學(xué)中的文化教學(xué)本土化[J];齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2010年01期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李翠林;;云臺茶詩[J];農(nóng)業(yè)考古;1993年04期
2 錢時(shí)霖;茶詩談趣(一)[J];茶葉機(jī)械雜志;1994年03期
3 ;歷代茶詩選載(六)[J];茶博覽;2010年08期
4 呂維新;愛甚真成癖——讀徐鉉頌茶詩[J];茶葉;2000年01期
5 曾慶輝;南岳茶詩[J];茶葉機(jī)械雜志;2001年03期
6 錢時(shí)霖;茶詩談趣(十六)——芥茶的故事[J];茶葉機(jī)械雜志;2002年02期
7 李新玲;;白瓷甌甚潔,紅爐炭方熾——茶詩夜讀札記之三[J];農(nóng)業(yè)考古;2006年02期
8 黃建東;;斗茶與斗茶詩[J];茶世界;2006年12期
9 呂海泉;;茶詩(七律)六首[J];農(nóng)業(yè)考古;2011年05期
10 王樂慶;;試析我國唐代中期茶詩的凸現(xiàn)和興起[J];農(nóng)業(yè)考古;2013年05期
相關(guān)會議論文 前3條
1 詹瞻;;茶詩不老[A];茶與健康生活主題征文選[C];2004年
2 王家年;;獨(dú)特的日鑄茶詩[A];上海市茶葉學(xué)會2009-2010年度論文集[C];2010年
3 朱海燕;劉德華;施兆鵬;;淺析茶名之美[A];第四屆海峽兩岸茶業(yè)學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前5條
1 葉云邋符智伶 浙江記者站 徐文瀟;杭州捧出“親民”式茶文化盛宴[N];中國旅游報(bào);2008年
2 王建民;淺議白居易茶詩寫作特點(diǎn)[N];中華合作時(shí)報(bào);2010年
3 竺濟(jì)法;鄭溱全家焙茶到天明[N];中華合作時(shí)報(bào);2008年
4 劉揚(yáng)武;品出茶的文化味[N];中華合作時(shí)報(bào);2004年
5 梁中效;陜南——世界上最早的茶文化發(fā)源地之一[N];漢中日報(bào);2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 姜欣;古茶詩的跨語際符號轉(zhuǎn)換與機(jī)輔翻譯研究[D];大連理工大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 楊東峰;唐代茶詩與文士意趣[D];南昌大學(xué);2010年
2 陳玲玲;唐宋茶詩中的哲理追求[D];華東交通大學(xué);2011年
3 蘇瓊;北宋茶詩研究[D];寧夏大學(xué);2013年
4 于歡;宋朝茶詩互文性在其作者背景英譯中的再現(xiàn)[D];大連理工大學(xué);2015年
5 宋佳;唐朝茶詩模因發(fā)展在其作者英譯中的呈現(xiàn)[D];大連理工大學(xué);2015年
6 尹遜剛;蘇軾茶詩研究[D];新疆師范大學(xué);2016年
7 劉倩;北宋茶詩的文化蘊(yùn)涵及其功用研究[D];中南民族大學(xué);2009年
8 何珊;宋代茶詩三題[D];哈爾濱師范大學(xué);2012年
9 馮文開;北宋茶詩與文士情趣[D];南昌大學(xué);2006年
10 晏萍利;中晚唐茶詩研究[D];上海師范大學(xué);2011年
,本文編號:2520568
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2520568.html