《擺脫恥感對自我的束縛》(節(jié)選)翻譯報告
[Abstract]:"getting rid of shame and self" is a book on psychology written by John Bradshaw, who also holds several positions: lawyer, writer, management consultant, theologian. Philosopher and Lecture. "getting rid of the bondage of shame to self", listed by the New York Times as one of the best-selling books, has helped millions of people acknowledge their own shame and discover the root cause of it, thereby releasing themselves from shame. Get rid of the shadow of failure. It can be seen that psychological translation must also have practical significance that can not be ignored. To learn more about psychology is not only helpful for people to deepen their own understanding, but also for people to regulate and control their own behavior. This is why I chose to get rid of the self-bondage of shame as the source text. I will select a part of the book and translate it into Chinese in order to understand and study the linguistic characteristics of English psychological texts and summarize the author's views on English and Chinese psychological translation strategies. Before translating, I will first read some Chinese versions of psychology books as a reference. In the process of translation, my translation practice has been carried out smoothly with the help of some online translation tools for the new words and some stylistic phenomena in the original text. The step of proofreading is also very important. The quality of translation can be further improved in the process of school alignment. My tutor, my classmates and friends worked hard to help me with proofreading, including punctuation, vocabulary, spelling, etc., to make my translation more fluent and accurate. Through this translation practice, on the one hand, I can improve my translation skills, but also have more opportunities to understand the theory and strategy of psychological translation. On the other hand, I also hope to introduce more foreign excellent psychological texts and translation strategies, and exchange experiences with friends at home and abroad.
【學位授予單位】:廣東外語外貿(mào)大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H315.9
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 毛志成;提高“恥感”品位[J];正氣;2003年02期
2 李海;;論恥感與自律[J];道德與文明;2008年01期
3 廉清;;論恥感生成的主客觀條件[J];學校黨建與思想教育(上半月);2008年03期
4 廉清;;恥感生成機制研究[J];求實;2008年04期
5 張國立;;恥感的倫理價值研究[J];貴州大學學報(社會科學版);2009年03期
6 王鋒;;恥感與尊嚴[J];道德與文明;2010年04期
7 寇冬泉;;留守兒童恥感發(fā)展特點研究[J];青少年研究(山東省團校學報);2013年05期
8 尹玉英;;論恥感對誠信和責任感的積淀與整合[J];社會科學戰(zhàn)線;2006年01期
9 寇東亮;;成為一個人并尊敬他人為人——恥感教育的人學指向[J];倫理學研究;2009年05期
10 劉晶;;大學生恥感意識培養(yǎng)方法探究[J];群文天地;2013年02期
相關會議論文 前5條
1 高兆明;;恥感與自由能力[A];2006年江蘇省哲學社會科學界學術大會論文集(上)[C];2006年
2 楊峻嶺;;道德恥感的科學內(nèi)涵[A];“傳承人文奧運精神,推進精神文明建設科學發(fā)展”論壇論文集[C];2008年
3 聞素霞;喬親才;;恥感對道德自我發(fā)展的影響[A];中國社會心理學會2008年全國學術大會論文摘要集[C];2008年
4 楊夕瑾;胡平;;中文情境下大學生恥感情緒與罪感情緒的差異研究[A];心理學與創(chuàng)新能力提升——第十六屆全國心理學學術會議論文集[C];2013年
5 方園;寇冬泉;;留守兒童恥感與家庭教養(yǎng)方式、社交焦慮的關系[A];心理學與創(chuàng)新能力提升——第十六屆全國心理學學術會議論文集[C];2013年
相關重要報紙文章 前10條
1 羽人三;反思變表功見證權力恥感消弭[N];青島日報;2012年
2 王旭東;出租車不打表的“職業(yè)恥感”[N];現(xiàn)代物流報;2013年
3 李浩燃;激發(fā)“到此一游”的文明恥感[N];人民日報;2013年
4 黃波;喪失了的恥感[N];工人日報;2007年
5 陳杰;恥感意識:德性和人格的前提[N];四川日報;2006年
6 李富明;談恥感[N];學習時報;2006年
7 郭德茂;讀書人的恥感[N];中華讀書報;2008年
8 燕農(nóng);恥感不能倒在環(huán)衛(wèi)工的掃帚下[N];中國社會報;2012年
9 職員 劉克梅;“卡”住會員卡喚醒腐敗恥感和痛感[N];企業(yè)家日報;2013年
10 安琦 市政協(xié)委員 華東理工大學教授;廉恥感,,一個需要重提的話題[N];聯(lián)合時報;2014年
相關碩士學位論文 前2條
1 李想;《擺脫恥感對自我的束縛》(節(jié)選)翻譯報告[D];廣東外語外貿(mào)大學;2017年
2 沈鋮賢;“旁觀者”的倫理復蘇[D];東南大學;2016年
本文編號:2350348
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/2350348.html