長春地區(qū)EFL學(xué)習(xí)者朗讀中陳述疑問句調(diào)群切分模式研究
本文選題:長春EFL學(xué)習(xí)者 + 陳述疑問句; 參考:《東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2017年06期
【摘要】:合理正確的調(diào)群切分往往反映出語調(diào)、句法以及信息三方面的內(nèi)容,因此對(duì)信息的有效傳遞和交際的順利進(jìn)行至關(guān)重要。本研究以Halliday語調(diào)三重系統(tǒng)中的調(diào)群切分和Cruttenden調(diào)群邊界四大外部聲學(xué)指征為理論基礎(chǔ),以美國本族語者為參照標(biāo)準(zhǔn),借助語音分析軟件Praat及統(tǒng)計(jì)學(xué)軟件SPSS,對(duì)長春地區(qū)EFL學(xué)習(xí)者朗讀英語陳述疑問句時(shí)的調(diào)群切分模式進(jìn)行了探究。研究發(fā)現(xiàn)EFL學(xué)習(xí)者在調(diào)群切分的數(shù)量、長度,調(diào)群切分依靠的邊界指征,以及調(diào)群切分與句法結(jié)構(gòu)的關(guān)系等方面均存在顯著性差異。
[Abstract]:It is very important for the effective transmission of information and the smooth progress of communication .
【作者單位】: 吉林大學(xué)外國語學(xué)院;吉林大學(xué)公共外語教育學(xué)院;
【基金】:吉林省教育廳“十二五”社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目(吉教科文合字[2014]第B001號(hào))
【分類號(hào)】:H319.3
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 杭寶桐;關(guān)于英語陳述疑問句[J];外語教學(xué)與研究;1979年02期
2 沈文霄;;淺析英語陳述疑問句的信息表達(dá)及基本語用功能[J];湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào);2006年10期
3 楊秀紅;;英語中陳述疑問句的類型及使用問題[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年06期
4 李淑靜,徐盛桓;英語陳述疑問句[J];外語學(xué)刊;1999年02期
5 李梅;;EFL學(xué)習(xí)者二語誦讀中錯(cuò)誤停頓的定性研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年05期
6 許夢(mèng)卿;;在EFL課堂里創(chuàng)造語境促進(jìn)互動(dòng)——評(píng)《新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語綜合教程》[J];新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年05期
7 張冬貴;EFL學(xué)習(xí)者作文中的語篇錯(cuò)誤分析與更正[J];黃岡師范學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期
8 黃鳳菊;;EFL課堂錯(cuò)誤糾正的合適時(shí)機(jī)[J];中國校外教育(理論);2008年03期
9 文格;;EFL教學(xué)中的糾錯(cuò)問題——理論、研究現(xiàn)狀與發(fā)展[J];南京航空航天大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年03期
10 田小麗;萬雅曼;胡文靜;;淺析連貫與EFL寫作教學(xué)[J];時(shí)代教育(教育教學(xué)版);2009年02期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 張新玲;;中國大學(xué)EFL學(xué)習(xí)者英漢/漢英筆譯測(cè)試研究綜述[A];第十四屆全國科技翻譯研討會(huì)論文匯編[C];2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 李丹丹;長春地區(qū)EFL學(xué)習(xí)者陳述疑問句的韻律特征研究[D];吉林大學(xué);2017年
2 辛彥蓉;中國EFL學(xué)習(xí)者英漢語加工中“名詞和代詞”同指約束性的比較研究[D];四川外國語大學(xué);2015年
3 甘沁;任務(wù)復(fù)雜度對(duì)EFL寫作中句法復(fù)雜性的影響[D];西南交通大學(xué);2014年
4 邵琴;“間接數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)”詞匯學(xué)習(xí)在EFL課堂中的應(yīng)用—一項(xiàng)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)研究[D];南京師范大學(xué);2015年
5 李馨;任務(wù)復(fù)雜度對(duì)EFL課堂生—生互動(dòng)的影響研究[D];南京師范大學(xué);2016年
6 曹穎;中國EFL學(xué)習(xí)者英、漢詞語加工中的模態(tài)模擬[D];四川外國語大學(xué);2016年
7 程麗娟;中國EFL學(xué)習(xí)者英語“And-并列句”加工中空缺動(dòng)詞的ERPs研究[D];四川外國語大學(xué);2016年
8 丁玲;中國EFL學(xué)習(xí)者英語概念加工中的模態(tài)轉(zhuǎn)換效應(yīng)實(shí)證研究[D];四川外國語大學(xué);2017年
9 潘雪瑤;英語對(duì)中國EFL學(xué)習(xí)者漢語同譯詞對(duì)加工的影響[D];四川外國語大學(xué);2017年
10 佟英姿;大學(xué)生及英語教師的EFL學(xué)習(xí)風(fēng)格[D];遼寧師范大學(xué);2005年
,本文編號(hào):1989639
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1989639.html