天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 英語(yǔ)論文 >

ECM和時(shí)序像似性與翻譯實(shí)踐:認(rèn)知翻譯學(xué)探索之十一

發(fā)布時(shí)間:2018-05-21 18:16

  本文選題:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué) + 認(rèn)知翻譯學(xué); 參考:《山東外語(yǔ)教學(xué)》2016年03期


【摘要】:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的"事件域認(rèn)知模型"可較好地解釋認(rèn)知規(guī)律和語(yǔ)言成因,它同樣適用于研究翻譯過(guò)程,因?yàn)榉g活動(dòng)就是將譯出語(yǔ)所描述的事件域映射入譯入語(yǔ)之中的過(guò)程。人們憑借體認(rèn)原則來(lái)識(shí)解源語(yǔ)句所述事件域中的成分要素及其關(guān)系,將其再現(xiàn)于譯入語(yǔ)。但漢英兩語(yǔ)言在組織成分要素及其關(guān)系的順序上有同也有異:"同",是因?yàn)閮擅褡宥加邢嗤蛳嗨频氖录蚪?jīng)驗(yàn);"異",是因?yàn)闈h語(yǔ)主要屬于臨摹式語(yǔ)言,時(shí)序像似性較為顯著;而英語(yǔ)主要屬于蒙太奇式語(yǔ)言,時(shí)序像似性不突出。因此在漢英互譯(特別是處理英語(yǔ)長(zhǎng)句)時(shí),就應(yīng)當(dāng)在事件域總體框架中按照時(shí)序關(guān)系適當(dāng)調(diào)整成分要素及其關(guān)系的順序。
[Abstract]:The event Domain Cognitive Model in Cognitive Linguistics can better explain the cognitive laws and linguistic causes. It is also suitable for studying the translation process, because translation activities are the process of mapping the event fields described by the target language into the target language. Based on the recognition principle, the elements and their relations in the event domain of the source sentence are understood and reproduced in the target language. However, there are similarities and differences in the order of organizational elements and their relations between Chinese and English: "same" is because the two peoples have the same or similar experience in event domain, "different" is because Chinese is mainly a copying language, and the temporal iconicity is obvious. English mainly belongs to montage language, and temporal iconicity is not prominent. Therefore, in Chinese-English translation (especially in dealing with English long sentences), it is necessary to adjust the order of elements and their relations in the overall frame of event domain according to the temporal relationship.
【作者單位】: 四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)語(yǔ)言哲學(xué)研究中心;
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 郭茶紅;;從事件域認(rèn)知方式看詞義變化[J];現(xiàn)代交際;2009年12期

2 劉虹利;;從事件域認(rèn)知模型看反義同詞現(xiàn)象[J];西南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年03期

3 王寅;事件域認(rèn)知模型及其解釋力[J];現(xiàn)代外語(yǔ);2005年01期

4 張靜;;事件域認(rèn)知模型框架下的俄語(yǔ)反義同詞現(xiàn)象[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2014年01期

5 王天翼;;漢語(yǔ)拷貝構(gòu)式的“事件域多重傳承模型”認(rèn)知分析[J];外語(yǔ)學(xué)刊;2012年03期

6 趙幫華;彭麗;;事件域認(rèn)知模型對(duì)商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇分析教學(xué)的啟示[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2014年06期

7 熊維俊;;基于事件域認(rèn)知模型和結(jié)構(gòu)邊界原則的二語(yǔ)寫作教學(xué)構(gòu)想[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(科學(xué)教育版);2011年04期

8 梁亮;;ECM事件域框架對(duì)“門”類事件的闡釋[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2010年03期

9 熊維俊;劉清玉;;事件域認(rèn)知模型視角下的語(yǔ)篇連貫再思考[J];長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期

10 高沖;;淺談事件域認(rèn)知模型視角下的英語(yǔ)詞義演變[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2014年02期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前8條

1 鄧清;《檀香刑》中凌遲事件的ECC分析方案[D];溫州大學(xué);2015年

2 方昱;事件域參照觀下的“吃”類動(dòng)詞分析[D];溫州大學(xué);2015年

3 趙庭馳;事件域認(rèn)知模型視角下的英語(yǔ)核心句式動(dòng)態(tài)轉(zhuǎn)化過(guò)程研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年

4 譙旭;不模糊事件域修正下的偏好效用[D];山東大學(xué);2007年

5 王天翼;漢語(yǔ)拷貝構(gòu)式的事件域多重傳承模型分析方案[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2010年

6 楊義;基于事件域認(rèn)知模型理論視角下大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)的實(shí)證研究[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年

7 丁福聚;基于事件域認(rèn)知模型的概念隱喻研究[D];四川師范大學(xué);2012年

8 劉露露;漢語(yǔ)衍名的雙事件隱喻分析[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2011年

,

本文編號(hào):1920245

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1920245.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶06df4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com