中英文學(xué)童話的評(píng)價(jià)資源對(duì)比分析
本文選題:中國(guó)文學(xué)童話 切入點(diǎn):英國(guó)文學(xué)童話 出處:《東北師范大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:基于韓禮德提出的語(yǔ)言的人際意義,Martin提出了評(píng)價(jià)系統(tǒng)。它從詞匯層面對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行分析,從而揭示出其深層的人際意義,因而相比于其它理論體系,這一分析方法相對(duì)更為客觀。該系統(tǒng)包括三個(gè)子系統(tǒng),分別是態(tài)度系統(tǒng)、介入系統(tǒng)和級(jí)差系統(tǒng)。眾多學(xué)者將評(píng)價(jià)系統(tǒng)運(yùn)用到不同領(lǐng)域的語(yǔ)料分析中,驗(yàn)證了其實(shí)用性,卻極少將其運(yùn)用到文學(xué)童話的分析中。本文將評(píng)價(jià)系統(tǒng)運(yùn)用到文學(xué)童話領(lǐng)域,對(duì)中國(guó)文學(xué)童話和英國(guó)文學(xué)童話進(jìn)行了對(duì)比分析,試圖通過(guò)對(duì)兩國(guó)文學(xué)童話的評(píng)價(jià)詞匯分析,得出評(píng)價(jià)資源在兩國(guó)文學(xué)童話中的分布情況。因此本文選取了中國(guó)文學(xué)童話和英國(guó)文學(xué)童話各十篇,利用UAM Corpus Tool軟件分別從態(tài)度、介入和級(jí)差角度對(duì)分布其中的評(píng)價(jià)資源進(jìn)行分析,找出評(píng)價(jià)資源運(yùn)用的異同。通過(guò)對(duì)比分析得出,態(tài)度資源在中國(guó)和英國(guó)文學(xué)童話中所占的比例都是最大的。兩者的介入資源和級(jí)差資源都很接近,但是在英國(guó)文學(xué)童話中,級(jí)差資源的比例略高于介入資源,而在中國(guó)文學(xué)童話中,介入資源的比例略高于級(jí)差資源。兩者積極詞匯的使用都高于消極詞匯,而顯性詞匯的比例都明顯高于隱性詞匯,且差距較大。在態(tài)度系統(tǒng)中,情感、判斷和鑒賞資源差距并不大,中國(guó)文學(xué)童話情感資源的比例略高于英國(guó)文學(xué)童話,而判斷和鑒賞資源的比例都略低于英國(guó)文學(xué)童話。在介入系統(tǒng)中,中國(guó)文學(xué)童話更多地使用了緊縮資源,而英國(guó)文學(xué)童話更多地使用了擴(kuò)展資源。級(jí)差系統(tǒng)中,兩者的相同之處是語(yǔ)勢(shì)資源都多于聚焦資源,不同之處是英國(guó)文學(xué)童話語(yǔ)勢(shì)資源更豐富,而中國(guó)文學(xué)童話聚焦資源更豐富。這次研究清晰展現(xiàn)了評(píng)價(jià)資源在中國(guó)文學(xué)童話和英國(guó)文學(xué)童話中的分布情況,不僅進(jìn)一步證實(shí)了評(píng)價(jià)系統(tǒng)在不同領(lǐng)域語(yǔ)篇中的實(shí)用性,更讓人們對(duì)于中國(guó)和英國(guó)文學(xué)童話有了直觀上的認(rèn)識(shí),也能更加吸引人們對(duì)于評(píng)價(jià)系統(tǒng)和文學(xué)童話的關(guān)注。
[Abstract]:Based on the interpersonal meaning of language proposed by Halliday Martin puts forward an evaluation system.It analyzes language from the lexical level, thus revealing its deep interpersonal meaning. Therefore, compared with other theoretical systems, this analytical method is relatively more objective.The system consists of three subsystems: attitude system, intervention system and differential system.Many scholars have applied the evaluation system to the corpus analysis in different fields, which has proved its practicability, but rarely applied it to the analysis of literary fairy tales.This paper applies the evaluation system to the field of literary fairy tales, and makes a comparative analysis of the fairy tales of Chinese literature and English literature, and attempts to analyze the appraising vocabulary of the fairy tales of the two countries' literature.The distribution of evaluation resources in the fairy tales of literature of the two countries is obtained.In this paper, ten fairy tales of Chinese literature and ten fairy tales of English literature are selected, and the distribution of evaluation resources is analyzed from the angle of attitude, intervention and difference using UAM Corpus Tool software to find out the similarities and differences in the use of evaluation resources.Through comparative analysis, the proportion of attitude resources in Chinese and English literature fairy tales is the largest.Both of them are very close to each other, but in English literary fairy tales, the proportion of graded resources is slightly higher than that of intervention resources, while in Chinese literary fairy tales, the proportion of intervening resources is slightly higher than that of differential resources.The use of positive words is higher than that of negative words, while the proportion of dominant words is obviously higher than that of recessive words.In the attitude system, the difference between emotion, judgment and appreciation resources is not great. The proportion of emotional resources of Chinese literature fairy tales is slightly higher than that of English literature fairy tales, while the proportion of judgment and appreciation resources is slightly lower than that of English literature fairy tales.In the intervention system, the fairy tales of Chinese literature use more resources of austerity, while fairy tales of English literature use more resources of expansion.In the differential system, the common point is that the potential resources are more than the focus resources, the difference is that the English literature fairy tale language potential resources are more abundant, and the Chinese literature fairy tale focus resources are more abundant.This study clearly shows the distribution of evaluation resources in fairy tales of Chinese literature and English literature, and not only confirms the usefulness of the evaluation system in different fields of discourse.It also makes people have an intuitive understanding of the fairy tales of Chinese and English literature, and also attracts people's attention to the evaluation system and literary fairy tales.
【學(xué)位授予單位】:東北師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H136;H313
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 胡文輝;余樟亞;;語(yǔ)言評(píng)價(jià)理論的哲學(xué)基礎(chǔ)[J];江西社會(huì)科學(xué);2015年03期
2 裴繼虹;;評(píng)價(jià)理論研究綜述[J];中國(guó)西部科技;2015年01期
3 譚寧;;中國(guó)評(píng)價(jià)理論應(yīng)用綜述(英文)[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育教學(xué));2014年10期
4 房紅梅;;論評(píng)價(jià)理論對(duì)系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展[J];現(xiàn)代外語(yǔ);2014年03期
5 劉興兵;;Martin評(píng)價(jià)理論的國(guó)內(nèi)文獻(xiàn)綜述[J];英語(yǔ)研究;2014年02期
6 王振華;張慶彬;;系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的演變:小句之外——J·R·馬丁教授訪談錄[J];當(dāng)代外語(yǔ)研究;2013年10期
7 楊秀娟;;態(tài)度資源的評(píng)價(jià)理論視角研究——以?shī)W巴馬2013年就職演說(shuō)為例[J];作家;2013年18期
8 陳梅;文軍;;評(píng)價(jià)理論態(tài)度系統(tǒng)視閾下的白居易詩(shī)歌英譯研究[J];外語(yǔ)教學(xué);2013年04期
9 徐玉臣;;中國(guó)評(píng)價(jià)理論研究的回顧與展望[J];外語(yǔ)教學(xué);2013年03期
10 董敏;;從級(jí)差系統(tǒng)分析辯論話語(yǔ)的人際意義[J];外語(yǔ)研究;2012年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 王雅琴;中國(guó)新時(shí)期童話批評(píng)研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2014年
,本文編號(hào):1720292
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1720292.html