探究語言交際下中英茶葉名稱翻譯
發(fā)布時間:2018-01-15 16:19
本文關鍵詞:探究語言交際下中英茶葉名稱翻譯 出處:《福建茶葉》2017年05期 論文類型:期刊論文
【摘要】:茶葉名稱的翻譯,隨著茶葉在世界范圍的普及,也逐漸受到更多的關注。由于在中英語言交際中存在很多文化差異,因此一些茶葉名稱的翻譯也存在一定困難。本文針對這個問題提出了一些具體的翻譯方法以及較集中的翻譯優(yōu)化對策。
[Abstract]:Tea name translation, with the popularity of tea in the world, has attracted more and more attention. Because there are many cultural differences in Chinese and English communication, so some tea name translation is difficult. This paper proposes some specific translation methods and translation are concentrated and optimization measures.
【作者單位】: 黔南民族醫(yī)學高等專科學校;
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 當我國的茶葉成為商品走向國際的時候,茶葉在通用語中的翻譯也成了出口貿(mào)易中的頭等大事。漢語中的“茶葉”簡單易懂,但在面對國際市場中存在的與不同的國家的語言文化,在交流時就要結(jié)合實際情況,完善翻譯對策,最終達到良好的翻譯效果。為使消費者能夠?qū)Ψg語的原意有最直觀,
本文編號:1429112
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1429112.html
最近更新
教材專著