企鵝書屋《莊子》英譯本的封面、插圖及篇名
發(fā)布時間:2017-10-22 18:08
本文關鍵詞:企鵝書屋《莊子》英譯本的封面、插圖及篇名
更多相關文章: 莊子 典籍英譯 企鵝書屋 彭馬田 插圖 逍遙 宗教
【摘要】:企鵝書屋于1996年出版的《莊子》英文全譯本配有34幅插圖,其中一幅插圖使用了兩次。封面、插圖及篇名的翻譯,傳遞著與《莊子》文本內容相關而又自成一體的文化信息。22幅選自清末民初畫家王念慈山水畫譜的插圖,反映出譯者主要接受了《莊子》"逍遙游"的思想、并將《莊子》的超越性逍遙詮釋為在人間的逍遙?赡茏g者在中國繪畫中發(fā)現了他在《莊子》中領悟到的自由。11幅選自《玉歷寶鈔》、《大悲咒》和《金剛經》的插圖,則反映出西方學者對中國文化兼容性的體認。
【作者單位】: 北京師范大學文學院;
【關鍵詞】: 莊子 典籍英譯 企鵝書屋 彭馬田 插圖 逍遙 宗教
【基金】:國家社科基金一般項目“20世紀《莊子》在英語世界的傳播”(13BZW042)的階段性成果
【分類號】:H315.9
【正文快照】: 自1881年英國漢學家巴爾福(Henry Fre-dric Balfour)首次將《莊子》全譯為英文出版,1迄今已經有三十余種《莊子》的全譯本和節(jié)譯本面世。譯者有中文學養(yǎng)非常深厚的漢學家,也有精通英文的中國學者。19世紀英國漢學家翟理思(Herbert Allen Giles)、理雅各(James Legge),20世紀美,
本文編號:1079478
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/yingyulunwen/1079478.html
最近更新
教材專著