天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 外語(yǔ)論文 > 俄語(yǔ)論文 >

俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)研究

發(fā)布時(shí)間:2017-05-21 16:06

  本文關(guān)鍵詞:俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:本文在闡述了術(shù)語(yǔ)的定義和特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,分析了俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的定義、特點(diǎn)、構(gòu)成方式和語(yǔ)義現(xiàn)象,尤其是分析了表人法律術(shù)語(yǔ)的來(lái)源問(wèn)題,旨在增加對(duì)俄羅斯法律和法律文化的了解,并為俄語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)的整理及規(guī)范提出一些建議。本文共分為三章。第一章介紹了術(shù)語(yǔ)和法律術(shù)語(yǔ)的相關(guān)理論,其中包括術(shù)語(yǔ)的定義和特點(diǎn)以及法律術(shù)語(yǔ)的定義和特點(diǎn)。第二章全面分析了俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的構(gòu)成方式,主要包括語(yǔ)義構(gòu)成方式、形態(tài)構(gòu)成方式和句法構(gòu)成方式。第三章分析了俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的來(lái)源(源自于日常詞匯、源自于外來(lái)語(yǔ)、源自于古舊詞、源自于其他學(xué)科術(shù)語(yǔ))和語(yǔ)義現(xiàn)象(多義現(xiàn)象、同音異義現(xiàn)象和同義現(xiàn)象)。
【關(guān)鍵詞】:表人法律術(shù)語(yǔ) 語(yǔ)義分析 術(shù)語(yǔ)構(gòu)成
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H35
【目錄】:
  • 中文摘要3-4
  • Резюме4-7
  • 緒論7-15
  • 第一章 術(shù)語(yǔ)與法律術(shù)語(yǔ)15-29
  • 第一節(jié) 術(shù)語(yǔ)學(xué)理論基礎(chǔ)15-21
  • 一、術(shù)語(yǔ)的定義15-18
  • 二、術(shù)語(yǔ)的特點(diǎn)18-21
  • 第二節(jié) 法律術(shù)語(yǔ)基本理論21-28
  • 一、法律術(shù)語(yǔ)的定義21-23
  • 二、法律術(shù)語(yǔ)的特點(diǎn)23-28
  • 本章小結(jié)28-29
  • 第二章 俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的構(gòu)成29-43
  • 第一節(jié) 俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)義構(gòu)成方式29-32
  • 一、通用詞意義術(shù)語(yǔ)化29
  • 二、通用詞意義擴(kuò)大29-30
  • 三、通用詞意義縮小30-31
  • 四、通用詞意義隱喻31
  • 五、通用詞意義轉(zhuǎn)喻31-32
  • 六、詞匯的跨系統(tǒng)借用32
  • 第二節(jié) 俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的形態(tài)構(gòu)成方式32-37
  • 一、后綴法32-35
  • 二、前綴法35-36
  • 三、形容詞(形動(dòng)詞)的名詞化36-37
  • 第三節(jié) 俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的句法構(gòu)成方式37-42
  • 一、雙成分術(shù)語(yǔ)的主要構(gòu)成模式37-39
  • 二、三成分術(shù)語(yǔ)的主要構(gòu)成模式39-40
  • 三、多成分術(shù)語(yǔ)的主要構(gòu)成模式40-42
  • 本章小結(jié)42-43
  • 第三章 俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的來(lái)源及語(yǔ)義分析43-60
  • 第一節(jié) 俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的來(lái)源43-51
  • 一、源自于日常詞匯43-44
  • 二、源自于外來(lái)語(yǔ)44-49
  • 三、源自于古舊詞49-50
  • 四、源自于其他學(xué)科術(shù)語(yǔ)50-51
  • 第二節(jié) 俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)義分析51-58
  • 一、俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的多義現(xiàn)象52-54
  • 二、俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的同音異義現(xiàn)象54-55
  • 三、俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)的同義現(xiàn)象55-58
  • 本章小結(jié)58-60
  • 結(jié)語(yǔ)60-61
  • 參考文獻(xiàn)61-64
  • 致謝64-65
  • 附錄65-79
  • 攻讀學(xué)位期間發(fā)表論文79-80

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 竇可昀;;俄語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)尋根溯源[J];術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù);2007年02期

2 劉紅嬰;;單字詞法律術(shù)語(yǔ)的功能及淵源[J];修辭學(xué)習(xí);2007年06期

3 程樂(lè);沙麗金;鄭英龍;;法律術(shù)語(yǔ)的符號(hào)學(xué)詮釋[J];修辭學(xué)習(xí);2009年02期

4 宋艷;;英漢法律術(shù)語(yǔ)的翻譯[J];法制與社會(huì);2009年22期

5 張維侖;法律術(shù)語(yǔ)命名(選用)的方法及意義[J];語(yǔ)言文字應(yīng)用;1995年03期

6 李鋼;試論法律英譯中法律術(shù)語(yǔ)的應(yīng)用問(wèn)題[J];江南社會(huì)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年S1期

7 劉蔚銘;英文法律術(shù)語(yǔ)的類別與譯名實(shí)例解析[J];術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù);2003年03期

8 江丹;論法律術(shù)語(yǔ)的特征及翻譯原則[J];國(guó)際關(guān)系學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期

9 周榮;;英語(yǔ)中的法律術(shù)語(yǔ)[J];大學(xué)英語(yǔ)(學(xué)術(shù)版);2006年01期

10 劉一展;;法律術(shù)語(yǔ)詞源及其翻譯[J];術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù);2006年02期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條

1 李德恩;;法律術(shù)語(yǔ)的衍變及應(yīng)用[A];邊緣法學(xué)論壇[C];2005年

2 蔣媛;;英漢法律術(shù)語(yǔ)的誤譯及應(yīng)對(duì)策略[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

3 張?jiān)谠?;有關(guān)幾個(gè)法律術(shù)語(yǔ)的解釋[A];第二屆全國(guó)邊緣法學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

4 生建華;陳益群;;論司法語(yǔ)言的競(jìng)爭(zhēng)與互譯——從法律術(shù)語(yǔ)和地域方言兩個(gè)維度[A];全國(guó)法院第25屆學(xué)術(shù)討論會(huì)獲獎(jiǎng)?wù)撐募汗痉ㄅc行政法實(shí)施問(wèn)題研究(上冊(cè))[C];2013年

5 Michael Toolan;;全球語(yǔ)境下英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)所面臨的問(wèn)題(英文)[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語(yǔ)言的認(rèn)同與流變”外國(guó)語(yǔ)分論壇論文或摘要集(上)[C];2007年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前8條

1 中國(guó)政法大學(xué)人文學(xué)院教授 法律語(yǔ)言學(xué)研究生導(dǎo)師 鄒玉華;86條法律術(shù)語(yǔ)釋義漸趨專業(yè)化[N];檢察日?qǐng)?bào);2012年

2 屈文生 華東政法大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院;法律辭書(shū)編纂助力法律術(shù)語(yǔ)譯名統(tǒng)一[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2013年

3 柴曜華;慎用法律術(shù)語(yǔ)[N];語(yǔ)言文字周報(bào);2005年

4 袁承東;法律術(shù)語(yǔ)不應(yīng)任意簡(jiǎn)稱[N];人民代表報(bào);2003年

5 朱韜 汪翔宇;法律術(shù)語(yǔ)辨析[N];戰(zhàn)士報(bào);2008年

6 本報(bào)記者 吳楠 通訊員 饒萍;精確的法律術(shù)語(yǔ)翻譯難在何處?[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2013年

7 本報(bào)記者 廖云路;搭建干群溝通“連心橋”[N];西藏日?qǐng)?bào)(漢);2014年

8 程士華;蕪湖:法官口語(yǔ)化釋疑術(shù)語(yǔ),上訪纏訴得解[N];新華每日電訊;2006年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 崔璐;中國(guó)法律術(shù)語(yǔ)特點(diǎn)及相關(guān)問(wèn)題分析[D];中國(guó)政法大學(xué);2010年

2 韓海燕;漢韓法律術(shù)語(yǔ)對(duì)比研究[D];延邊大學(xué);2011年

3 王歡歡;俄語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)探究[D];黑龍江大學(xué);2013年

4 高杰;俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)研究[D];黑龍江大學(xué);2015年

5 史松;俄語(yǔ)外來(lái)法律術(shù)語(yǔ)研究[D];黑龍江大學(xué);2015年

6 王榕;法律術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)研究[D];四川師范大學(xué);2009年

7 李鴻亮;法律術(shù)語(yǔ)探論[D];新疆師范大學(xué);2007年

8 余禮芳;法律術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)化問(wèn)題研究[D];南京師范大學(xué);2014年

9 任瑾穎;《商標(biāo)法的歷史基礎(chǔ)》第三章翻譯報(bào)告—法學(xué)著作中法律術(shù)語(yǔ)的漢譯方法[D];西南政法大學(xué);2015年

10 盛春雷;英漢法律術(shù)語(yǔ)對(duì)比研究及其翻譯[D];西南政法大學(xué);2011年


  本文關(guān)鍵詞:俄語(yǔ)表人法律術(shù)語(yǔ)研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):384124

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/384124.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶43a67***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com