社會語言學視角下現(xiàn)代俄語話語中的委婉語研究
發(fā)布時間:2021-11-24 22:31
作為語言中較為普遍的現(xiàn)象,委婉語一直被各國語言學家廣泛研究。委婉語可以說是一個常說常新的話題,因話語是否委婉會隨著時代的變化而變化,所以時至今日,對委婉語的研究依然具有重要的現(xiàn)實意義。委婉語的使用在政治和外交領域相較于日常更為普遍,故而關于這些領域的委婉語研究成果頗豐。然而我們在日常生活中當涉及到某些禁忌話題或者身處某些特定場合時,也需借助委婉語來達到良好的溝通與交流。可見,委婉語在日常交際中仍扮演著不可或缺的角色,但是我們所掌握的研究資料表明委婉語在該領域的研究尚不夠全面和深入。因此,本文的研究對象為日常交際中的俄語委婉語,我們嘗試探究俄羅斯人日常交際中的委婉語話題、構成方式及影響其構成和使用的非語言因素。眾所周知,語言和社會相互影響。一方面,語言被社會所使用,社會生活的種種因素必然會對語言產生一定的影響。另一方面,語言作為信息傳遞和交流的工具,又是社會的一面鏡子。委婉語更是如此,因此,脫離社會研究委婉語現(xiàn)象是不可能的,也是不可取的。本文的研究客體是現(xiàn)代俄語話語中的委婉語的構成、使用和影響因素。選題的現(xiàn)實意義是由委婉語作為語言現(xiàn)象和文化現(xiàn)象在現(xiàn)代俄語交際及跨文化交際中的重要作用所決定...
【文章來源】:湖南師范大學湖南省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:117 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
Автореферат
摘要
Введение
Глава Ⅰ Общие представления об эвфемизме
1.1 Понятие об эвфемизме
1.2 Эвфемизм как объект социолингвистики
1.3 Основополагающие признаки эвфемизмов
1.4 Функции эвфемизмов
Выводы по первой главе
Глава Ⅱ Образование и употребление русских эвфемизмов
2.1 Способы образования эвфемизмов
2.1.1 Лексико-семантические способы
2.1.2 Словообразовательные способы
2.1.3 Синтаксические способы
2.1.4 Стилистические способы
2.2 Тематическая классификация употребления эвфемизмов
2.2.1 Смерть и болезнь
2.2.2 Физиологический феномен
2.2.3 Человеческие пороки
2.2.4 Отношение между мужчиной и женщиной
2.2.5 Определенная часть тела
Выводы по второй главе
Глава Ⅲ Внеязыковые факторы, влияющие на русские эвфемизмы
3.1 Индивидуальные факторы собеседников
3.1.1 Половая принадлежность
3.1.2 Роль в коммуникации
3.1.3 Уровень образования
3.1.4 Возраст
3.2 Социально-культурные факторы
3.2.1 Религия
3.2.2 Политика
3.2.3 Литература
3.2.4 История
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография
Благодарность
【參考文獻】:
期刊論文
[1]論俄語委婉語的模糊性[J]. 張宏麗. 學術交流. 2012(05)
[2]古漢語同義詞形成原因和途徑[J]. 雷華. 云南民族大學學報(哲學社會科學版). 2007(03)
[3]俄漢委婉語對比研究[J]. 尹城,叢鳳玲. 中國俄語教學. 2003(03)
[4]委婉語的語用分析[J]. 梁紅梅. 天津外國語學院學報. 2000(01)
[5]委婉語——社會文化域的語言映射[J]. 彭文釗. 外國語(上海外國語學院學報). 1999(01)
[6]對委婉語的若干語言學解釋[J]. 懷寧. 解放軍外語學院學報. 1995(02)
本文編號:3516876
【文章來源】:湖南師范大學湖南省 211工程院校
【文章頁數(shù)】:117 頁
【學位級別】:碩士
【文章目錄】:
Автореферат
摘要
Введение
Глава Ⅰ Общие представления об эвфемизме
1.1 Понятие об эвфемизме
1.2 Эвфемизм как объект социолингвистики
1.3 Основополагающие признаки эвфемизмов
1.4 Функции эвфемизмов
Выводы по первой главе
Глава Ⅱ Образование и употребление русских эвфемизмов
2.1 Способы образования эвфемизмов
2.1.1 Лексико-семантические способы
2.1.2 Словообразовательные способы
2.1.3 Синтаксические способы
2.1.4 Стилистические способы
2.2 Тематическая классификация употребления эвфемизмов
2.2.1 Смерть и болезнь
2.2.2 Физиологический феномен
2.2.3 Человеческие пороки
2.2.4 Отношение между мужчиной и женщиной
2.2.5 Определенная часть тела
Выводы по второй главе
Глава Ⅲ Внеязыковые факторы, влияющие на русские эвфемизмы
3.1 Индивидуальные факторы собеседников
3.1.1 Половая принадлежность
3.1.2 Роль в коммуникации
3.1.3 Уровень образования
3.1.4 Возраст
3.2 Социально-культурные факторы
3.2.1 Религия
3.2.2 Политика
3.2.3 Литература
3.2.4 История
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография
Благодарность
【參考文獻】:
期刊論文
[1]論俄語委婉語的模糊性[J]. 張宏麗. 學術交流. 2012(05)
[2]古漢語同義詞形成原因和途徑[J]. 雷華. 云南民族大學學報(哲學社會科學版). 2007(03)
[3]俄漢委婉語對比研究[J]. 尹城,叢鳳玲. 中國俄語教學. 2003(03)
[4]委婉語的語用分析[J]. 梁紅梅. 天津外國語學院學報. 2000(01)
[5]委婉語——社會文化域的語言映射[J]. 彭文釗. 外國語(上海外國語學院學報). 1999(01)
[6]對委婉語的若干語言學解釋[J]. 懷寧. 解放軍外語學院學報. 1995(02)
本文編號:3516876
本文鏈接:http://www.sikaile.net/waiyulunwen/eyulunwen/3516876.html