淺析對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化定位
本文關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)文化定位研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
當(dāng)前所在位置:中國(guó)論文網(wǎng) > 教育論文發(fā)表 > 淺析對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化定位
淺析對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化定位
發(fā)布日期: 2012-04-27 發(fā)布:
2012年第13期目錄 本期共收錄文章20篇
摘要:針對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)文化定位中的主要問題進(jìn)行了論述,分析其產(chǎn)生的原因,在此基礎(chǔ)上提出了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化定位的構(gòu)想。
中國(guó)論文網(wǎng)
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ);教學(xué);文化定位
當(dāng)前的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)主要采用的傳統(tǒng)文化定位就是將語(yǔ)言自身和語(yǔ)言的交際能力為根本。這種定位在一定程度上忽略了語(yǔ)言的文化承載功能,導(dǎo)致語(yǔ)言和文化本末倒置、文化價(jià)值目標(biāo)出現(xiàn)了偏移。本文將主要對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)文化定位中的主要問題進(jìn)行了論述,分析其產(chǎn)生的原因,在此基礎(chǔ)上提出了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化定位的構(gòu)想。
1、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化定位的主要問題及其原因
1.1以語(yǔ)言為本,語(yǔ)言和文化關(guān)系本末倒置。語(yǔ)言是不能夠脫離文化而獨(dú)立存在的,也就是說,語(yǔ)言之所以存在是由于它有文化的支持。它是我們的風(fēng)俗和信仰等的總體支持。作為一種非本性和獲得性的“文化”功能,使得語(yǔ)言理解以及使用的文化因素主要是隱含于語(yǔ)言詞匯以及語(yǔ)法系統(tǒng)當(dāng)中的。語(yǔ)言始終是文化的載體,是文化不可分割的一部分。而當(dāng)前建立在純粹語(yǔ)言理論研究之上的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)依然只是停留在對(duì)語(yǔ)言過程的研究,將研究范圍局限于當(dāng)前語(yǔ)言材料的內(nèi)部,諸如語(yǔ)法、詞匯以及語(yǔ)音等。將語(yǔ)言人為的孤立成為了一個(gè)抽象而孤立的體系,將其附屬的文化功能和語(yǔ)境予以拋棄,通過這樣的教學(xué)培養(yǎng)出來的人只能是“語(yǔ)言上的天才,文化上的白癡”。
1.2 以交際能力為本,價(jià)值目標(biāo)出現(xiàn)偏移。隨著語(yǔ)言學(xué)的不斷發(fā)展,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)以及話語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)等功能性語(yǔ)言學(xué)得到了較大的發(fā)展。尤其是從二十世紀(jì)60年代以來,語(yǔ)言的交際能力和交際功能地位得到了認(rèn)可。部分學(xué)認(rèn)為,文化教學(xué)在服從語(yǔ)言教學(xué)的同時(shí),還必須服務(wù)與語(yǔ)言的交際教學(xué),而且應(yīng)該將交際教學(xué)作為主要的服務(wù)對(duì)象,學(xué)生的語(yǔ)言水平和交際能力才能相適應(yīng)。交際能力培養(yǎng)的主要內(nèi)容是培養(yǎng)學(xué)生能根據(jù)漢語(yǔ)的地域性范圍以及生活習(xí)慣、風(fēng)土人情等,采用得體、合適的漢語(yǔ)來進(jìn)行交流。有的學(xué)者甚至認(rèn)為對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)功能就是為了完成交際應(yīng)用服務(wù)功能的。這就使得教學(xué)過程中將交際能力的培養(yǎng)作為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作的起點(diǎn)與歸宿,教學(xué)過程中將之置于第一位,完全忽視了其文化承載功能;诮浑H能力的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),從交際目的、內(nèi)容、對(duì)象以及場(chǎng)合等幾個(gè)方面,對(duì)語(yǔ)言使用的得體性進(jìn)行培養(yǎng)。我們可以用下圖1予以表示。
圖1 交際體系示意圖例
1.3 教學(xué)理論受冷落,理論學(xué)科被區(qū)別對(duì)待。由于受到傳統(tǒng)思維和認(rèn)識(shí)的影響,二十世紀(jì)以來,掌握一門第二語(yǔ)言一直只是將之作為一個(gè)技能來進(jìn)行。這就導(dǎo)致對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)一直被作為一個(gè)應(yīng)用性的語(yǔ)言學(xué)科來開展。從一定程度上來講,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)既是第二語(yǔ)言的同時(shí),也是外語(yǔ)教學(xué),一直被當(dāng)作為應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。在這個(gè)定義之下,在對(duì)漢語(yǔ)各個(gè)不同方面的教學(xué)問題進(jìn)行處理時(shí),尤其是在對(duì)外漢語(yǔ)的文化定位等深層次的問題進(jìn)行定義和處理時(shí),對(duì)外漢語(yǔ)一直被定義于語(yǔ)言學(xué)這個(gè)局限的范圍當(dāng)中,導(dǎo)致其研究的內(nèi)容等傾向于語(yǔ)言自身的邏輯問題,,使得整個(gè)教學(xué)體系研究?jī)?nèi)容的言語(yǔ)化傾向越來越嚴(yán)重。
當(dāng)前,對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)研究通常都是建立在單一的語(yǔ)言學(xué)方面,諸如教育學(xué)、文化學(xué)和心理學(xué)等其他方面的教學(xué)內(nèi)容都比較少涉及。這種單純的將語(yǔ)言學(xué)理論基礎(chǔ)理解成為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的價(jià)值選擇是不正確的。尤其是單純的將以語(yǔ)言學(xué)作為理論研究基礎(chǔ)的對(duì)外漢語(yǔ),按照對(duì)外漢語(yǔ)的應(yīng)用需求來編制教學(xué)大綱。這種將整個(gè)語(yǔ)言和它的子系統(tǒng)作為邏輯起點(diǎn),然后從詞匯和語(yǔ)義兩個(gè)方面出發(fā),使得學(xué)生掌握漢語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)律,從而理解漢語(yǔ)的詞語(yǔ)搭配以及句子的組裝使用的方式,使得學(xué)生能夠了解漢語(yǔ)語(yǔ)言交際功能。使得人們錯(cuò)誤的認(rèn)為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)僅僅就是為了提高交際能力,這種歷史思維慣性導(dǎo)致了語(yǔ)言學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的強(qiáng)勢(shì)地位越來越明顯。
在教學(xué)的過程中,我們應(yīng)該認(rèn)識(shí)到教育學(xué)的本質(zhì)在于對(duì)教學(xué)予以指導(dǎo)和實(shí)踐,其理論輻射范圍涉及到教學(xué)方法、教學(xué)設(shè)計(jì)以及教學(xué)目的等多個(gè)環(huán)節(jié),同時(shí)還有教學(xué)評(píng)價(jià)和教材的編寫等。而當(dāng)前對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)僅僅縮水到了以單純的方法論為支持,受到應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的冷落。這種文化定位的偏置一直是教學(xué)誤區(qū)的一個(gè)重要表現(xiàn)。
2、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化定位構(gòu)想
文化的本質(zhì)在于對(duì)人類的實(shí)踐方式以及生存方式等加以真實(shí)的反映。當(dāng)前國(guó)際交流過程中,文明之間的差異是交流的最基本阻礙,處于不同文明生存環(huán)境的人在世界觀、價(jià)值理念、生活方式以及風(fēng)俗習(xí)慣等都存在著明顯的差異。這種差異是長(zhǎng)期以來地理與歷史作用的后果,不會(huì)在短時(shí)間內(nèi)消失的,這就導(dǎo)致交流過程中容易出現(xiàn)文明沖突。從人類整體情況來看,靈和肉的矛盾正在不斷的發(fā)生沖突和碰撞,這在經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的時(shí)代是需要為此付出代價(jià)的。從這個(gè)角度來看,解決語(yǔ)言交流和使用過程中文化的差異問題是解決文化沖突的主要途徑。
2.1 多元文化的合理理解。作為一種自覺的文化認(rèn)同能力,多元文化的理解能力主要包括對(duì)技能、知識(shí)、人生態(tài)度以及文化意識(shí)等多個(gè)方面的理解。這就使得多元文化不僅包括有外在的技能與知識(shí),同時(shí)還包括其內(nèi)部所包含的情感與態(tài)度。在教學(xué)的過程中就應(yīng)該對(duì)本民族文化文化與目的文化相關(guān)的知識(shí)、態(tài)度與技能等予以理解、觀察和評(píng)價(jià),當(dāng)然這還包括對(duì)各種一般性的文化現(xiàn)象、特征及其之間的關(guān)系的理解。在所有的這些當(dāng)中,文化態(tài)度及意識(shí)是對(duì)多元文化加以理解的重要內(nèi)容,理解這些能力的內(nèi)在的文化特征是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過程,應(yīng)該從動(dòng)態(tài)的角度予以分析。
2.2 基于多元文化的教學(xué)層級(jí)。從多元文化的價(jià)值定位進(jìn)行教學(xué)目標(biāo)的設(shè)定,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)是進(jìn)行漢語(yǔ)教學(xué),這個(gè)過程不能夠完全的將語(yǔ)言與其交際技能拋開,需要將他們和文化價(jià)值相結(jié)合來予以討論。其實(shí),基于多元文化的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)并沒有完全的將語(yǔ)言和起交際功能予以否定,而只是否定了將教學(xué)僅僅作為一個(gè)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的工具的方法。同時(shí),基于多元文化的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)還將對(duì)外漢語(yǔ)的最終教學(xué)目標(biāo)定位與對(duì)多元文化的理解和認(rèn)同。這個(gè)目標(biāo)可以通過語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)與應(yīng)用來予以實(shí)現(xiàn)。
所以根據(jù)上面的分析,在多元文化的正確理解之下,可以將對(duì)外漢語(yǔ)的文化定位分為這樣三個(gè)基本的層級(jí):其一,學(xué)習(xí)基礎(chǔ)的語(yǔ)言知識(shí);其二,進(jìn)行語(yǔ)言交際能力的培訓(xùn),具備基本的語(yǔ)言交流;其三,體現(xiàn)文化訴求。這三個(gè)過程時(shí)一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,在教學(xué)的過程中不能顧此失彼,應(yīng)該通過綜合平衡來進(jìn)行。最終實(shí)現(xiàn)通過對(duì)文化的認(rèn)識(shí)來使得學(xué)生接受文化之間固有的差異,最終實(shí)現(xiàn)各個(gè)文化之間的相互尊重與理解。
2.3 基于多元文化的教學(xué)策略
2.3.1 持續(xù)增加教學(xué)過程中的文化因素比例
在對(duì)課程設(shè)置過程中國(guó),首先根據(jù)培養(yǎng)的技術(shù)目標(biāo),在學(xué)校對(duì)教學(xué)內(nèi)容加以確定之后,從培養(yǎng)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容以及教學(xué)安排三個(gè)方面出發(fā)進(jìn)行整體安排。對(duì)外漢語(yǔ)文化定位要求在教學(xué)過程中對(duì)三個(gè)方面進(jìn)行全局整合,以文化作為教學(xué)本位來培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言使用技能。
這就要求在教學(xué)的過程中應(yīng)該將對(duì)多元文化的理解加到整個(gè)課程設(shè)計(jì)當(dāng)中去,從單純的聽說訓(xùn)練想培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力、語(yǔ)言交流能力以及對(duì)多元文化的使用能力三個(gè)方面的理解,培養(yǎng)更加適合跨文化交流的綜合性人才。
2.3.2 重視教師素質(zhì)的培養(yǎng)
(1) 加強(qiáng)教師教學(xué)過程中的意識(shí)培養(yǎng)。意識(shí)培養(yǎng)主要可以分為理論意識(shí)、文化意識(shí)以及情感意識(shí)三個(gè)方面的培養(yǎng)工作。其中,理論意識(shí)培養(yǎng)主要針對(duì)的是教師的教學(xué)語(yǔ)言意識(shí)、學(xué)生主體需求意識(shí)以及課程的安排意識(shí)等。而文化意識(shí)主要根據(jù)課程的教學(xué)目的來合理的定位文化目的,提高學(xué)生對(duì)多元文化的認(rèn)同感。
(2) 選擇最佳的教學(xué)方略。教學(xué)策略時(shí)確保對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)途徑不發(fā)生偏移的一個(gè)重要途徑,同時(shí)他還可以通過不同的教學(xué)策略來達(dá)到不同的教學(xué)目的。在教學(xué)的過程中,教師應(yīng)該盡可能的全方位的對(duì)語(yǔ)言文化進(jìn)行介紹,這樣可以幫助學(xué)生對(duì)文化形成一個(gè)整體感覺,徹底的拋開文化歧視問題,使得學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)的目的語(yǔ)言有了一個(gè)更加客觀的把握。通常,我們可以通過課堂教學(xué)以及實(shí)踐教學(xué)等方法來實(shí)現(xiàn)。
在對(duì)當(dāng)前對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的主要問題進(jìn)行論述的基礎(chǔ)上,分析了其產(chǎn)生的原因,構(gòu)想出了一個(gè)合適的對(duì)外漢語(yǔ)文化定位,最終將多元文化作為一種新文化定位于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過程的文化定位方向。
參考文獻(xiàn):
[1] 王樂. 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)文化定位研究[D]
[2] 郝曉梅:對(duì)外漢語(yǔ)教師應(yīng)具備的知識(shí)素養(yǎng)與能力[J]
[3] 陸建非.雙語(yǔ)雙文化論文集[M]
在線服務(wù)
本文關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)文化定位研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號(hào):247076
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/247076.html