運用構(gòu)詞法進行對外漢語詞匯教學
本文關(guān)鍵詞:運用構(gòu)詞法進行對外漢語詞匯教學
更多相關(guān)文章: “手”族詞 偏誤分析 構(gòu)詞法 隱喻認知結(jié)構(gòu) 教學設(shè)計
【摘要】:隨著我國綜合實力的提升,越來越多的外國人選擇來華學習和生活,學習漢語也成了他們適應中國環(huán)境必不可少的一環(huán)。這一現(xiàn)實推動了漢語國際教育的發(fā)展,學習者的要求高和漢語國際教育水平有待提高之間的矛盾也日漸明顯,當學習者進入高級階段,對漢語有了系統(tǒng)且深刻地認識后,詞匯量的缺乏將是導致他們難以繼續(xù)向前的阻力。怎樣才能使學習者突破這層障礙,讓他們實現(xiàn)詞匯量的擴充并幫助他們更好地適應中國的語言環(huán)境呢?這是在對外漢語詞匯教學上亟需解決的問題,也是眾多學者正在努力研究的問題。從構(gòu)詞法的角度看,一個語素通過某種組合規(guī)律與其他的語素組合后形成新的詞語。既然詞語有這種規(guī)律,漢語教學就可以利用這種方式讓學習者的詞匯量實現(xiàn)發(fā)散性的擴充。這一角度開始引起不少學者的關(guān)注,這也是本文的研究方向!笆帧笔侨祟愖钪饕闹w。人類使用雙手生產(chǎn)工具,不斷勞動,創(chuàng)造了璀璨的文明。生活的點滴離不開雙手的運用,這反映在語言中便是利用語素“手”通過不同的組合規(guī)律和認知隱喻創(chuàng)造了大量的“手”族詞,而且都是與生產(chǎn)生活息息相關(guān)的高頻詞。本文從構(gòu)詞法出發(fā),以“手”族詞為例,探究利用構(gòu)詞法幫助學生集中學習“手”族詞的方法,并試圖以此個案探討幫助學生短時有效地擴充詞匯量的方法。雖然分開來看,前人已嘗試把詞族教學放入對外漢語詞匯教學中,也對“手”族詞進行了非常透徹的本體分析,卻忽略了在對外漢語詞匯教學中占重要地位的偏誤分析環(huán)節(jié)和教學設(shè)計環(huán)節(jié),都只是稍稍帶過。本文在汲取前人研究成果的同時,對“手”族詞的習得情況做了較為全面的偏誤分析,并在此基礎(chǔ)上設(shè)計了“手”族詞的教學案例,希望在“手”族詞的教學研究及利用構(gòu)詞法的詞匯教學研究方面更進一步。本文共分為四章:第一章闡述了論文選題背景、研究意義、研究現(xiàn)狀、研究方法、語料來源及研究范圍。這一章綜述了“手”族詞和對外漢語詞匯教學的現(xiàn)有成果,指出其中的不足之處,并在此基礎(chǔ)上闡明了論文的研究方向和創(chuàng)新之處。第二章論述了“手”族詞的使用情況。首先考察“北京大學現(xiàn)代漢語語料庫”統(tǒng)計出了現(xiàn)代漢語中使用“手”族詞的情況,然后通過“HSK動態(tài)作文語料庫”做了留學生使用“手”族詞的頻率分析和偏誤分析。第三章對漢語“手”族詞進行了本體分析。首先是構(gòu)詞法分析,分合成詞(“手+X”“X+手”)、成語(位置、結(jié)構(gòu)方式)和慣用語三方面。然后是隱喻認知結(jié)構(gòu)分析,分具體投射、抽象投射、方位投射三方面。第四章設(shè)計了“手”族詞的對外漢語教學。闡述了教學對象、課程性質(zhì)、教學內(nèi)容、教學目標,并結(jié)合前三章的主要成果著重論述了教學方法及步驟。最后在結(jié)語處對全文做了一個總結(jié),并提出文章的不足之處。
【學位授予單位】:湖南師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H195
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張如梅;偏誤分析述評[J];云南師范大學學報;2003年06期
2 蘇香瑞;;淺析對比分析與偏誤分析的差異[J];北方文學(下半月);2011年05期
3 王婧;;中亞留學生副詞“才”和“就”的偏誤分析[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2012年12期
4 楊德峰;留學生以“象”代“像”偏誤分析——兼議“象”和“像”的分合[J];云南師范大學學報;2003年04期
5 王振來;日本留學生學習被動表述的偏誤分析[J];大連民族學院學報;2005年02期
6 董淑慧;;“A歸A”的語義、語篇功能及偏誤分析[J];漢語學習;2006年04期
7 王媚;張艷榮;;俄羅斯留學生“了”字句使用偏誤分析[J];云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版);2007年01期
8 胡蘇姝;;聲旁與形聲字讀音的偏誤分析[J];韶關(guān)學院學報;2009年01期
9 王玲玲;;關(guān)于留學生對關(guān)聯(lián)詞語“因為……所以……”使用偏誤分析[J];科技信息;2009年03期
10 梁恩正;;留學生“好不容易”偏誤分析[J];文學界(理論版);2011年01期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李影;付莉;;韓國中小學生“是”的錯序偏誤分析[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年
2 張小翠;;對外漢語偏誤分析綜述[A];江西省語言學會2009年年會論文集[C];2009年
3 鄧丹;;美國學習者漢語復合元音的偏誤分析[A];第九屆中國語音學學術(shù)會議論文集[C];2010年
4 魏瑋;;高級水平留學生使用“在”字介詞框架偏誤分析[A];北京地區(qū)對外漢語教學研究生論壇論文集[C];2013年
5 袁義春;;小學生語言偏誤分析[A];第三屆學生計算語言學研討會論文集[C];2006年
6 蘇嬌嬌;;副詞“也”的偏誤分析及其教學啟示[A];北京地區(qū)對外漢語教學研究生論壇論文集[C];2013年
7 宋麗嫻;;斯瓦希里語學生漢語一級元音習得的偏誤分析[A];第九屆中國語音學學術(shù)會議論文集[C];2010年
8 韓玉華;;香港考生在PSC“說話”中常見的語法偏誤分析[A];第二屆全國普通話水平測試學術(shù)研討會論文集[C];2004年
9 鄧瑤;;PSC中雙音節(jié)詞語輕重格式的常見偏誤分析及對策[A];第三屆全國普通話水平測試學術(shù)研討會論文集[C];2007年
10 張斐然;;從二語習得視角分析學生口譯的偏誤[A];福建省外國語文學會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學術(shù)研討會論文集[C];2013年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 海南大學應用科技學院 王玲 武漢生物工程學院 李漢平;日本學生漢語被動句的偏誤分析及探源[N];山西青年報;2013年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 Thea Sairine Wong(張賽英);印尼學生習得漢語“有”和“在”的偏誤分析[D];福建師范大學;2012年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李康;中國韓語初級學習者助詞使用偏誤分析及教育方案[D];延邊大學;2015年
2 李藝;老撾留學生漢語測試及偏誤分析研究[D];云南師范大學;2015年
3 廖嘉俊;漢語介詞“在”與泰語相應介詞對比研究[D];復旦大學;2014年
4 成華;留學生習得副詞“馬上”和“連忙”的偏誤分析[D];蘭州大學;2015年
5 馬應瑛;留學生習得“得”字補語句的偏誤分析[D];蘭州大學;2015年
6 楊曉慶;六大常用漢語語氣詞的偏誤分析[D];蘭州大學;2015年
7 左雙麗;“難免”、“不免”、“未免”的偏誤分析及教學建議[D];華中師范大學;2015年
8 莊亞杰;以英語為母語的留學生漢語動詞使用偏誤分析[D];四川師范大學;2015年
9 黨萬智;英語為母語的學習者時間詞偏誤分析[D];蘇州大學;2015年
10 周純(Linda Chun Zhou);瑞典漢語初學者聲韻母習得偏誤分析及教學建議[D];蘇州大學;2015年
,本文編號:1230580
本文鏈接:http://www.sikaile.net/jiaoyulunwen/duiwaihanyulunwen/1230580.html