網(wǎng)絡(luò)被字句的句法語義研究
發(fā)布時間:2023-10-06 11:00
“被”字句以新的構(gòu)詞形式在網(wǎng)絡(luò)上露面,表現(xiàn)出一種超越語法規(guī)則的搭配,像被捐款,被就業(yè),被開心等。以往的研究局限于句子成分的分析,在語義方面缺乏系統(tǒng)的分析和理論解釋,本文首先從句法、語義、語用三個方面與傳統(tǒng)被字句展開對比,系統(tǒng)的總結(jié)了網(wǎng)絡(luò)被字句的句法語義特點(diǎn),進(jìn)而以認(rèn)知語言學(xué),社會語言學(xué)的理論為基礎(chǔ),嘗試性地對個例進(jìn)行分析,以闡釋其語義成因。 通過對比,本文發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)被字句與傳統(tǒng)被字句有相同之處,也存在很大的不同。句法結(jié)構(gòu)上都采用典型被字句結(jié)構(gòu)“NP1+被(NP2)+VP”,但是在“被”字后續(xù)成分的詞性,施事成分的隱現(xiàn),補(bǔ)語的有無等方面存在很大差異。本文在解釋差異的同時強(qiáng)調(diào)了“被”字的框架同化作用,“被”字迫使那些原本不能進(jìn)入該結(jié)構(gòu)的謂詞性詞語進(jìn)入了該結(jié)構(gòu)并具備了被動意味,產(chǎn)生及物性動詞的用法。 網(wǎng)絡(luò)被字句的基本語義仍然是表示被動,主語被動的受到某一事件的影響。被動句的這一句式語義結(jié)構(gòu)正是網(wǎng)絡(luò)被字句被廣泛接受的基礎(chǔ)。傳統(tǒng)被字句中主語為典型的受事,網(wǎng)絡(luò)被字句的主語卻陷入了受事與施事共現(xiàn)的復(fù)雜局面。本文認(rèn)為從主語的受影響義考慮,網(wǎng)絡(luò)被字句的主語仍然是受事。網(wǎng)絡(luò)被字句“被”字之后的成分在進(jìn)入句式...
【文章頁數(shù)】:92 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Introduction
0.1 Background of the Study
0.2 Significance of the Study
0.3 Organization of the Study
Chapter One Review of Previous Studies
1.1 Previous Studies of Bei-sentences
1.1.1 Bei-sentence and Passive Sentence
1.1.2 Characteristics of Predicate Verbs in Bei-sentences
1.1.3 Part of Speech of Bei(被)
1.1.4 Semantic Study
1.2 Novel Usage of Bei-sentence and Current Study
1.3 Summary
Chapter Two Theoretical Foundations and Methodology
2.1 Conceptual Blending Theory
2.1.1 Theoretical Foundations of Conceptual Blending
2.1.2 Conceptual Blending Networks
2.1.3 Process of Conceptual Blending and Emergent Structure
2.1.4 Optimality Principles
2.1.5 Human Scale
2.2 Methodology
2.2.1 Data Collection
2.2.2 Contrastive Analysis
2.2.3 Case Study
Chapter Three Contrastive Analysis of Novel Bei-sentences with Conventional Bei-sentences
3.1 Syntactic Analysis of Conventional and Novel Bei-sentences
3.1.1 Syntactic Analysis of Conventional Bei-sentences
3.1.2 Syntactic Analysis of Novel Bei-sentences
3.1.3 Contrastive Analysis
3.2 Semantic Analysis of Conventional and Novel Bei-sentences
3.2.1 Semantic Analysis of conventional Bei-sentences
3.2.2 Semantic Analysis of Novel Bei-sentences
3.2.3 Contrastive Analysis
3.3 Pragmatic Occasions of Conventional and Novel Bei-sentences
Chapter Four Semantic Construction of Novel Bei-sentences on the Internet
4.1 Cognitive Interpretation
4.1.1 Analysia from Conceptual Blending Perspective
4.1.2 Analysis from Conceptual Metaphor Perspective
4.1.3 Analysis from Subjectivity
4.2 Social Interpretation
4.3 Linguistic Interpretation
Conclusion
Bibliography
Appendix
Acknowledgements
本文編號:3851727
【文章頁數(shù)】:92 頁
【學(xué)位級別】:碩士
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Introduction
0.1 Background of the Study
0.2 Significance of the Study
0.3 Organization of the Study
Chapter One Review of Previous Studies
1.1 Previous Studies of Bei-sentences
1.1.1 Bei-sentence and Passive Sentence
1.1.2 Characteristics of Predicate Verbs in Bei-sentences
1.1.3 Part of Speech of Bei(被)
1.1.4 Semantic Study
1.2 Novel Usage of Bei-sentence and Current Study
1.3 Summary
Chapter Two Theoretical Foundations and Methodology
2.1 Conceptual Blending Theory
2.1.1 Theoretical Foundations of Conceptual Blending
2.1.2 Conceptual Blending Networks
2.1.3 Process of Conceptual Blending and Emergent Structure
2.1.4 Optimality Principles
2.1.5 Human Scale
2.2 Methodology
2.2.1 Data Collection
2.2.2 Contrastive Analysis
2.2.3 Case Study
Chapter Three Contrastive Analysis of Novel Bei-sentences with Conventional Bei-sentences
3.1 Syntactic Analysis of Conventional and Novel Bei-sentences
3.1.1 Syntactic Analysis of Conventional Bei-sentences
3.1.2 Syntactic Analysis of Novel Bei-sentences
3.1.3 Contrastive Analysis
3.2 Semantic Analysis of Conventional and Novel Bei-sentences
3.2.1 Semantic Analysis of conventional Bei-sentences
3.2.2 Semantic Analysis of Novel Bei-sentences
3.2.3 Contrastive Analysis
3.3 Pragmatic Occasions of Conventional and Novel Bei-sentences
Chapter Four Semantic Construction of Novel Bei-sentences on the Internet
4.1 Cognitive Interpretation
4.1.1 Analysia from Conceptual Blending Perspective
4.1.2 Analysis from Conceptual Metaphor Perspective
4.1.3 Analysis from Subjectivity
4.2 Social Interpretation
4.3 Linguistic Interpretation
Conclusion
Bibliography
Appendix
Acknowledgements
本文編號:3851727
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/3851727.html
最近更新
教材專著