語言關(guān)系與“發(fā)揮譯語優(yōu)勢”——試析許淵沖的譯語優(yōu)勢論
【作者單位】: 南京林業(yè)大學(xué);
【基金】:江蘇省社科應(yīng)用研究精品工程外語類項(xiàng)目“許淵沖翻譯思想特質(zhì)及其譯學(xué)貢獻(xiàn)研究”(16JSYW-11)的階段性研究成果
【分類號】:H059
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 楊玉玲;;許淵沖翻譯理論述評[J];閩西職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);2005年04期
2 李群群;;生態(tài)翻譯學(xué)視域下許淵沖的翻譯[J];青年文學(xué)家;2013年32期
3 夏長宏;;許淵沖與翻譯[J];科技信息;2011年16期
4 朱明海;;化俗為雅、化雅為俗——許淵沖英譯《西廂記》賞析[J];瘋狂英語(教師版);2008年03期
5 寧濟(jì)沅;;與許淵沖有關(guān)的研究論文述評[J];和田師范?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2008年05期
6 喬陽;;淺論許淵沖“三美”原則在品牌漢譯中的運(yùn)用[J];中州大學(xué)學(xué)報(bào);2006年03期
7 于江龍;;從“以創(chuàng)補(bǔ)失”看許淵沖翻譯中的文化補(bǔ)償思想[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2008年07期
8 林蔚;;許淵沖翻譯中原作陌生化手法的再現(xiàn)[J];重慶交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2011年01期
9 田泳;;“左右開弓”的翻譯家——記中國翻譯文化終身成就獎獲得者、北京大學(xué)教授許淵沖[J];教育;2014年05期
10 曹祖峰;;試論許淵沖的美學(xué)思想——以《蘭亭詩之三》的英譯為例[J];新疆職業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);2008年06期
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前3條
1 海豚出版社社長 俞曉群;許淵沖:款步走來的大師[N];光明日報(bào);2014年
2 本報(bào)記者 劉文嘉;翻譯改變世界[N];光明日報(bào);2014年
3 本報(bào)記者 莊建;人類文明的搬運(yùn)工[N];光明日報(bào);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條
1 孫娟;試論許淵沖的中詩翻譯理論與實(shí)踐[D];湖南師范大學(xué);2015年
2 呂靜;許淵沖的翻譯審美補(bǔ)償研究[D];河北大學(xué);2012年
3 祝琳;許淵沖的翻譯理論與實(shí)踐研究[D];廣西師范大學(xué);2007年
4 趙蓉;許淵沖競賽論探析[D];湖南師范大學(xué);2008年
5 姚光威;以勒弗菲爾的操縱理論評析許淵沖的理論與實(shí)踐[D];上海海事大學(xué);2007年
6 曹青;從功能對等角度探討許淵沖的翻譯理論[D];上海外國語大學(xué);2010年
7 顧鵬舉;許淵沖翻譯思想研究[D];中國石油大學(xué);2010年
8 黃書霞;目的論視角下的許淵沖古詩翻譯研究[D];湖南工業(yè)大學(xué);2011年
9 閔敏;《詩經(jīng)》翻譯中“三美”原則[D];湖南師范大學(xué);2011年
,本文編號:2541116
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2541116.html