從語言符號學到翻譯符號學——王銘玉教授訪談錄
[Abstract]:At present, translation science has become an independent discipline, and language semiotics has been increasingly recognized by the academic community. Under this background, Professor Wang Mingyu, who has been devoted to the study of language semiotics for a long time, advocates translation semiotics. What is the relationship between translation semiotics and language semiotics? What is the value and significance of translation semiotics to language semiotics and translation? Professor Wang Mingyu interpreted and explained this series of problems in the interview. At the same time, on the basis of analyzing the present situation of the development of translation semiotics at home and abroad, this paper plans the tasks faced by the translation semiotics, and points out the direction of effort for the construction of the subject of translation semiotics.
【作者單位】: 天津外國語大學語言符號應(yīng)用傳播研究中心;四川師范大學基礎(chǔ)教學學院;
【分類號】:H059
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王銘玉;;語言符號學的建構(gòu)與探索[J];外語學刊;2007年01期
2 張智庭;;呼喚文學的語言符號學研究之春天——由藏策先生《超隱喻與話語流變》一書所想到的[J];海南師范大學學報(社會科學版);2007年05期
3 藥慧敏;;基于語言學理論的語言符號學研究[J];長江大學學報(社科版);2013年04期
4 趙玲;;語言符號學在跨文化交際中的功用探析[J];中南林業(yè)科技大學學報(社會科學版);2014年01期
5 王銘玉;從符號學看語言符號學[J];解放軍外國語學院學報;2004年01期
6 王銘玉;;談?wù)Z言符號學理論系統(tǒng)的構(gòu)建[J];外語學刊;2007年01期
7 潘恒;張玉敏;;俄漢新詞語的借詞與語言符號學[J];長春理工大學學報(社會科學版);2009年01期
8 陳勇;;從符號學與語言學的關(guān)系看語言符號學[J];中國俄語教學;2009年03期
9 袁芳;;從符號學的觀點對語言符號學的深度分析[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2010年07期
10 劉朝楠;;網(wǎng)絡(luò)象形字符的語言符號學闡釋[J];文學界(理論版);2011年05期
相關(guān)會議論文 前2條
1 王銘玉;;談?wù)Z言符號學理論系統(tǒng)的構(gòu)建[A];北京論壇(2007)文明的和諧與共同繁榮——人類文明的多元發(fā)展模式:“多元文明沖突與融合中語言的認同與流變”外國語分論壇論文或摘要集(下)[C];2007年
2 施國全;;能指,所指;語言模糊性——從語言符號學的角度看模糊語言[A];全國語言與符號學研究會第五屆研討會論文摘要集[C];2002年
相關(guān)重要報紙文章 前1條
1 北京大學英語系 胡壯麟;讓符號學與語言學“聯(lián)姻”[N];中國社會科學報;2014年
相關(guān)碩士學位論文 前1條
1 劉璐璐;雅各布森的語言符號學和詩學研究[D];江西師范大學;2013年
,本文編號:2431539
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2431539.html