漢英十二生肖動(dòng)物隱喻對比及對外漢語教學(xué)
本文選題:隱喻 + 動(dòng)物隱喻。 參考:《華中師范大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:隱喻作為一種普遍存在的語言現(xiàn)象,一直以來備受中外學(xué)者們的關(guān)注。1980年,萊考夫在《我們賴以生存的隱喻》這本著作中提出了“概念隱喻”,標(biāo)志著隱喻研究真正進(jìn)入認(rèn)知語言學(xué)領(lǐng)域。動(dòng)物隱喻屬于概念隱喻中的實(shí)體隱喻,它大量存在于所有語言之中。鑒于動(dòng)物詞匯是一個(gè)比較龐大的群體,本文選取了漢語動(dòng)物詞匯中具有代表意義的十二生肖動(dòng)物作為研究對象。隱喻與文化密不可分。隱喻的文化特征同時(shí)具有統(tǒng)一和差異兩種特性,這使得漢英兩種語言中的十二生肖動(dòng)物隱喻既有相似,又有差異。本文以當(dāng)代認(rèn)知語言學(xué)中關(guān)于隱喻研究的理論為基礎(chǔ),從“形象相同,喻義相似”、“形象不同,喻義相似”以及“形象相同,喻義相異”這三個(gè)方面對漢英十二生肖動(dòng)物隱喻進(jìn)行了對比分析。然后從動(dòng)物特征的共有性,人類在物質(zhì)基礎(chǔ)、生理基礎(chǔ)、認(rèn)知過程上的相似性,以及自然環(huán)境、歷史典故、宗教習(xí)俗等因素的影響這些方面對異同產(chǎn)生的原因進(jìn)行了探析。對比分析與原因探析都是為教學(xué)服務(wù),因此,論文在最后一章探討分析了漢語十二生肖動(dòng)物隱喻教學(xué)的問題。作為第二語言的教學(xué),對外漢語教學(xué)有著自己的特殊性。首先,在遵循對外漢語教學(xué)原則這一大的前提之下,漢語十二生肖動(dòng)物隱喻的教學(xué)還應(yīng)遵循針對性、循序漸進(jìn)、為語言教學(xué)服務(wù)等一系列原則;其次,教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí)還應(yīng)采取一些行之有效的教學(xué)策略,本文在借鑒前人觀點(diǎn)以及結(jié)合前文對比分析結(jié)果的基礎(chǔ)上,提出了兩條教學(xué)策略——培養(yǎng)學(xué)生的隱喻能力以及對比分析、利用母語文化的遷移,以期于更好地應(yīng)用于對外漢語教學(xué)。
[Abstract]:Metaphor, as a universal linguistic phenomenon, has always attracted the attention of scholars both at home and abroad. In 1980, Lakoff put forward "Conceptual metaphor" in metaphor for our existence. It indicates that the study of metaphor has really entered the field of cognitive linguistics. Animal metaphor is a kind of entity metaphor in conceptual metaphor, which exists in all languages. In view of the fact that animal vocabulary is a relatively large group, this paper chooses the Chinese zodiac animal which has the representative meaning in the Chinese language animal vocabulary as the research object. Metaphor and culture are inseparable. The cultural characteristics of metaphor are both unified and different, which makes the animal metaphors of the zodiac animal in both Chinese and English similar and different. This paper is based on the theories of metaphor in contemporary cognitive linguistics, from "image is the same", "image is similar", "image is different" and "image is similar", "image is similar" and "image is similar". This paper makes a comparative analysis of animal metaphors in Chinese and English zodiac animals. Then the author analyzes the causes of similarities and differences from the common characteristics of animals, the similarity of human beings in material basis, physiological basis, cognitive process, natural environment, historical allusions, religious customs and other factors. The contrastive analysis and the reason analysis serve the teaching, so in the last chapter, the thesis analyzes the problem of Chinese zodiac animal metaphor teaching. As a second language teaching, teaching Chinese as a foreign language has its own particularity. First of all, under the premise of following the principle of teaching Chinese as a foreign language, the teaching of animal metaphor of Chinese zodiac animal should follow a series of principles, such as pertinence, gradual progress and serving language teaching. Teachers should also take some effective teaching strategies in teaching. Based on the previous viewpoints and the results of comparative analysis above, this paper puts forward two teaching strategies-cultivating students' metaphorical competence and comparative analysis. The transfer of mother tongue culture is expected to be better applied in teaching Chinese as a foreign language.
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 夏銳;;英漢“動(dòng)物”諺語隱喻意義對比分析[J];江西青年職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2016年01期
2 尹丕安;雍謙;;英漢動(dòng)物隱喻的跨文化研究——以十二生肖為例[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2015年11期
3 溫興明;;從隱喻角度分析對比中英動(dòng)物的文化內(nèi)涵[J];英語廣場(學(xué)術(shù)研究);2014年10期
4 羅一麗;;動(dòng)物隱喻文獻(xiàn)綜述[J];科技信息;2014年04期
5 胡曉榕;;認(rèn)知視角下英漢動(dòng)物隱喻對比[J];內(nèi)江科技;2012年10期
6 趙巖巖;;英漢動(dòng)物詞語隱喻認(rèn)知及文化差研究[J];產(chǎn)業(yè)與科技論壇;2012年08期
7 于德信;;對外漢語教學(xué)中的隱喻研究[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年10期
8 李孟殊;;認(rèn)知隱喻在中英文動(dòng)物習(xí)語中的比較[J];科技信息;2011年29期
9 潘玉華;李順琴;;隱喻理論對對外漢語詞匯教學(xué)的啟示[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對外漢語教學(xué)與研究版);2011年04期
10 趙尹;;英漢動(dòng)物隱喻的認(rèn)知對比分析[J];考試周刊;2011年36期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張璇;十二生肖詞漢英對比研究及對外漢語教學(xué)[D];山西大學(xué);2015年
2 徐瑞紅;動(dòng)物隱喻視角下的對外漢語成語教學(xué)研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年
3 潘蓉蓉;漢英成語中動(dòng)物隱喻對比研究[D];云南師范大學(xué);2014年
4 何翠偉;試論隱喻在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用[D];華中科技大學(xué);2014年
5 田薔薇;英漢植物詞隱喻認(rèn)知的文化對比研究[D];西南大學(xué);2014年
6 湯天穎;基于隱喻理論的對外漢語成語教學(xué)研究[D];華東師范大學(xué);2014年
7 王淑娟;基于十二生肖動(dòng)物詞英漢聯(lián)想意義對比的對外漢語教學(xué)[D];重慶師范大學(xué);2013年
8 王晨晨;漢英時(shí)間隱喻的對比研究[D];吉林大學(xué);2013年
9 高文嘉;對外漢語教學(xué)中動(dòng)物隱喻的教學(xué)策略[D];西北大學(xué);2012年
10 蔣嬌;從隱喻角度看生肖動(dòng)物闡釋的翻譯[D];蘇州大學(xué);2012年
,本文編號:2008055
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/2008055.html