語用學視角下英漢交際語中幽默語的對比分析
本文選題:言語幽默 + 語用學視角; 參考:《貴州師范大學》2017年碩士論文
【摘要】:幽默存在于我們的生活當中,并且為我們的生活提供了樂趣,已經(jīng)成為人際交往和社會生活中必不可少的一部分。在我們的生活中幽默幾乎無處不在。它是人類智慧和文明的產(chǎn)物,同時它也是一種語言藝術(shù)。幽默語能以一種輕松、幽默的方式會給人帶來歡笑和快樂,它不僅可以調(diào)節(jié)氣氛,緩解矛盾,還能反映反映出一個人的智慧和人格魅力。言語幽默是語言的一個重要組成部分,同時它也是人際交流的重要手段。不同的人對于幽默有不同的理解,定義也就有所不同。作為一種重要的交流手段,幽默已經(jīng)漫步到各個方面,起著不可缺少的作用。漢英幽默語都有著悠久的歷史和獨特的文化內(nèi)涵,從對英漢幽默的分析和研究中,我們將會更加受益匪淺。不同的語言和文化背景,會導致幽默使用的差異,本文將分別從相聲小品,脫口秀,書籍和情景喜劇中選取中英語料,結(jié)合合作原則,禮貌原則以及關(guān)聯(lián)理論,對英漢交際語中的幽默語進行對比分析,分析出異同點,并以此全面更好地理解言語幽默,使分析更加全面徹底。其中相似點主要從語用策略和語用功能來分析;不同點則是語境,語用功能和語用場景和話題來分析。并且對造成英漢言語幽默語差異性的原因進行進一步探索,幫助更好地理解和使用幽默,原因主要從三個方面來分析:包括文化,觀念和語言本身。這些區(qū)別也正影響著我們對幽默的理解。本文將努力解決下面三個研究問題:1.英漢言語幽默有什么相似和不同功能的嗎?如果有的話,他們是什么?2.什么觸發(fā)英漢言語幽默的不同使用的?3.文化差異是如何影響英漢言語幽默的不同使用的?本研究通過對英漢言語的幽默性進行對比分析,采取定性分析的研究方法,深入了解英漢的幽默特點,幫助讀者了解英漢交際語的幽默性,清楚其異同點,以及導致不同的原因,同時幫助大家更好地了解中西文化,豐富文化內(nèi)涵,同時也幫助英語學習者和愛好者更好地了解中英語幽默,方便文化交流和傳播。同時,本文運用了合作原則,禮貌原則和關(guān)聯(lián)理論等一些語用學理論來幫助研究,使其更加全面、客觀。因此,對于幽默的研究,既具有理論價值也具有實踐價值。這項研究是在四個步驟進行。它包括:[1]選擇中英文的情景喜劇、電視作品、脫口秀節(jié)目,書籍和相聲對話作為研究對象;[2]將視頻材料轉(zhuǎn)換為文本材料;[3]言語幽默的收集;[4]分析材料并得出結(jié)論。研究結(jié)果可以概括為三點:1.英漢言語幽默既存在著相似的功能也存在著不同的功能。具體來說:相似功能包括:都是為了提供樂趣,在交際中能夠更好的建立和諧的人際關(guān)系,為對方和自己保留面子,擺脫不必要的麻煩和避免不良后果。不同功能則是:純幽默占據(jù)了英語言語幽默的很大一部分。他們的主要目的是只是為了娛樂。但是對于中國而言,言語幽默總是來源于日,嵤禄驘o害諷刺他人,他們反映了他們的不滿情緒。2.觸發(fā)英漢言語幽默的不同使用主要來自于不同文化背景,文化傳統(tǒng),歷史背景、地理位置、社會制度、思想觀念、性格特點以及語言本身的差異。因為這些差異,導致了英漢幽默語在使用上存在著差異。純娛樂占據(jù)了很大一部分在英語言語幽默中。他們的主要目的只是為了娛樂。但在中國,語言幽默總是從別人的日,嵤禄驘o害的諷刺中體現(xiàn),這反映了他們的不滿。幽默的使用場合和主題也不同。英語幽默更傾向于性、種族笑話和專業(yè)的笑話,話題更加開放。中國幽默則更多源自日常家務(wù)和的他人無害的的諷刺。3.因其文化差異,存在著不同的歷史背景,地理位置,宗教信仰和社會制度,使得中國人與西方人也存在著不同的性格特點和思想觀念,他們對于幽默的使用場合和話題都有所差異,西方人更加開放,他們在話題上側(cè)重于在性,種族以及專業(yè)上開玩笑。而中國則比較謹慎,他們考慮的因素有很多,如適當?shù)沫h(huán)境、氣氛和開玩笑的目標。玩笑多出自于日常瑣事,或?qū)λ藷o意間的諷刺和嘲笑。在英國和美國,無論場合在哪里,不管對象是誰,幽默有很高的社會價值,是一種智慧和能力得到尊重和欣賞。相比之下,在中國,有很多禁忌。人們普遍認為在一些正式的和嚴重的情況下,當面對上級,年長的人和陌生人時,幽默不僅是不恰當?shù)?并且是輕浮和不尊重。這一系列差異都導致了他們對于幽默的不同使用。
[Abstract]:This paper makes a comparative analysis of humor in English and Chinese . It is an important part of human intelligence and culture , and it is also an important means of interpersonal communication . The research results can be summarized as three points : 1 . The different use of humor in English and Chinese is different from the daily trifling or harmless irony . In Britain and the United States , humor has a high social value , a kind of wisdom and ability to respect and appreciate . In contrast , there are a lot of taboo in Britain and the United States . In contrast , there are a lot of taboo in China . In contrast , in China , there are a lot of taboo . In contrast , there are many taboo in China . It is widely believed that humor is not only inappropriate when faced with superiors , older people and strangers , but also light and non - respect . This series of differences leads to their different use of humor .
【學位授予單位】:貴州師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2017
【分類號】:H136;H313
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉春魚;;語用學視角下英語語言幽默產(chǎn)生研究[J];語文建設(shè);2015年20期
2 黃夢;;郭德綱相聲《敗家子》中的幽默語用學分析[J];現(xiàn)代交際;2013年02期
3 劉小蘭;;從語用學角度解讀語言的幽默[J];西南農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2013年01期
4 徐艷;;從合作原則和關(guān)聯(lián)理論看喜劇電影中的幽默言語[J];大學英語(學術(shù)版);2012年02期
5 呂佳蔚;;跨文化背景下英漢言語幽默的對比分析[J];商丘職業(yè)技術(shù)學院學報;2011年06期
6 蔣歡;;從語用學看趙本山小品中的幽默——以《昨天今天明天》和《賣拐》為例[J];現(xiàn)代交際;2011年07期
7 樊曉英;;《六人行》中幽默會話的語篇分析[J];大眾文藝;2010年10期
8 金小梅;;會話合作原則與英語幽默[J];襄樊職業(yè)技術(shù)學院學報;2009年05期
9 段士平;;英語幽默的語用功能分析[J];教學與管理;2009年12期
10 張新祥;曹雨婕;;從郭德綱相聲看中國相聲幽默對語用原則的偏離[J];讀與寫(教育教學刊);2009年02期
相關(guān)碩士學位論文 前9條
1 舒靜;語用分析郭德綱相聲中的言語幽默[D];南昌大學;2014年
2 徐凈玉;中英情景喜劇中幽默策略的對比研究[D];哈爾濱工業(yè)大學;2012年
3 張雯;英漢言語幽默的語用對比研究[D];西北大學;2012年
4 唐亞軍;美劇《生活大爆炸》中言語幽默的語用分析[D];華中師范大學;2012年
5 高琳;中英情景喜劇中幽默的語用分析[D];上海外國語大學;2012年
6 陳媛;從違反“合作原則”和“禮貌原則”角度分析當代美國情景喜劇的幽默[D];內(nèi)蒙古大學;2010年
7 蘇莉杰;中美情景喜劇幽默對白的語用學分析[D];中南民族大學;2009年
8 吳斯書;從文化和語用的視角探究漢英言語幽默[D];華中師范大學;2007年
9 尹宜宜;從認知語用角度用關(guān)聯(lián)理論透析言語幽默[D];西安電子科技大學;2006年
,本文編號:1776918
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1776918.html