漢語印尼語手部動(dòng)作動(dòng)詞比較分析及教學(xué)策略
本文選題:漢語 + 印尼語 ; 參考:《上海師范大學(xué)》2017年碩士論文
【摘要】:動(dòng)詞是造句的一個(gè)要素。無論學(xué)習(xí)什么語言,我們都不能離開動(dòng)詞。漢語和印尼語的手部動(dòng)作動(dòng)詞并非一一對(duì)應(yīng)關(guān)系,有時(shí)一個(gè)漢語的手部動(dòng)詞可以對(duì)應(yīng)多個(gè)印尼語中的手部動(dòng)詞,有時(shí)多個(gè)漢語的手部動(dòng)詞又對(duì)應(yīng)著同一個(gè)印尼語中的手部動(dòng)詞,給外語學(xué)習(xí)帶來許多考驗(yàn)。本論文主要是研究漢語對(duì)印尼語手部動(dòng)作動(dòng)詞的“多對(duì)一”、“一對(duì)多”和“一對(duì)一”對(duì)應(yīng)關(guān)系。本文通過漢語和印尼語動(dòng)詞詞義,施動(dòng)者、動(dòng)詞對(duì)象,以及雙語句子對(duì)比,討論雙語的對(duì)應(yīng)關(guān)系。本文對(duì)印尼語和漢語的手部動(dòng)作動(dòng)詞的對(duì)應(yīng)關(guān)系、排列方法進(jìn)行了考察,最后制作對(duì)照表。通過兩種語言的比較,我們可以發(fā)現(xiàn),詞語在漢語是表示一個(gè)手部動(dòng)作動(dòng)詞,但是在印尼語當(dāng)中,這個(gè)詞表示很多手部動(dòng)作動(dòng)詞的意思(一對(duì)多關(guān)系),我們也發(fā)現(xiàn)多對(duì)一的關(guān)系。本論文共分五個(gè)部分;第一部分為緒論,內(nèi)容包括:研究意義、研究目標(biāo)、研究現(xiàn)狀、研究方法、以及研究困難;第二部分:漢印手部動(dòng)作動(dòng)詞相關(guān)理論內(nèi)容包括:漢語和印尼語語言類型、動(dòng)詞概念、漢語印尼語動(dòng)詞概念、手部動(dòng)作動(dòng)詞概念、對(duì)比分析理論、和漢語印尼手部動(dòng)作動(dòng)詞分類;第三部分:漢語和印尼語手部動(dòng)作動(dòng)詞分析通過對(duì)比分析把七個(gè)雙語言的類型一個(gè)個(gè)分析,然后判斷對(duì)應(yīng)關(guān)系;第四部分:漢印手部動(dòng)作動(dòng)詞對(duì)應(yīng)調(diào)查研究;第五部分對(duì)漢語和印尼語手部動(dòng)作動(dòng)詞“一對(duì)多”和“多對(duì)一”教學(xué)建議。
[Abstract]:Verbs are an element of sentence formation.No matter what language we learn, we can't leave the verb.The hand action verbs in Chinese and Indonesian are not one-to-one. Sometimes the hand verbs in one Chinese can correspond to the hand verbs in more than one Indonesian language, and sometimes the hand verbs in more than one Chinese language correspond to the hand verbs in the same Indonesian language.It brings many tests to foreign language learning.This thesis mainly studies the "many-to-one", "one-to-many" and one-to-one correspondence between Chinese and Indonesian hand action verbs.This paper discusses the corresponding relationship between Chinese and Indonesian verbs by comparing the meaning of verbs, the initiators, the object of verbs, and the bilingual sentences.In this paper, the corresponding relation and arrangement of the hand action verbs in Indonesian and Chinese are investigated, and a comparison table is made.By comparing the two languages, we can find that words in Chinese mean a hand action verb, but in Indonesian,This word means a lot of hand action verbs (one-to-many relations, we also find that many-to-one relationship.This paper is divided into five parts: the first part is the introduction, including: research significance, research objectives, research status, research methods, and research difficulties;The second part: Chinese and Indian hand action verbs related theoretical content includes: Chinese and Indonesian language types, verb concept, Chinese Indonesian verb concept, hand action verb concept, contrastive analysis theory,The third part: the analysis of the hand action verbs in Chinese and Indonesian languages analyzes the seven bilingual types one by one, and then judges the corresponding relations.The fifth part is about the teaching suggestions of Chinese and Indonesian hand action verbs "one-to-many" and "many-to-one".
【學(xué)位授予單位】:上海師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 呂艷輝;基于語料庫的現(xiàn)代漢語手部動(dòng)詞研究[D];山東大學(xué);2008年
2 李金蘭;現(xiàn)代漢語身體動(dòng)詞的認(rèn)知研究[D];華東師范大學(xué);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 張蕊;現(xiàn)代漢語足部動(dòng)詞研究[D];山東大學(xué);2015年
2 金心怡;外國人漢語單音節(jié)手部動(dòng)作動(dòng)詞習(xí)得研究[D];蘇州大學(xué);2015年
3 周明燕;印尼留學(xué)生因果連詞習(xí)得分析及教學(xué)策略[D];福建師范大學(xué);2014年
4 李丹;手部動(dòng)詞表心理義的研究[D];江西師范大學(xué);2014年
5 殷琪;漢泰常用多義動(dòng)作動(dòng)詞對(duì)比分析[D];云南師范大學(xué);2014年
6 曾秀彬;現(xiàn)代漢語單音節(jié)獲取類手部動(dòng)詞研究[D];南京林業(yè)大學(xué);2013年
7 賈中霞;現(xiàn)代漢語抽撈類單音節(jié)手部動(dòng)詞研究[D];南京師范大學(xué);2013年
8 孫軍巖;現(xiàn)代漢語打擊類動(dòng)詞研究[D];湖南大學(xué);2012年
9 方娟;印尼學(xué)生漢語比較句偏誤分析[D];湖南師范大學(xué);2011年
10 吳慧平;外國學(xué)生動(dòng)詞重疊式習(xí)得研究[D];南京師范大學(xué);2011年
,本文編號(hào):1750897
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1750897.html