民族方言在民族文學(xué)中的應(yīng)用拓展研究——基于語言保護視角
本文選題:民族方言 切入點:民族文學(xué) 出處:《貴州民族研究》2015年04期
【摘要】:民族方言是民族民眾在特定生活場景下的語言習(xí)慣,是民族語言的變異,民族方言融會了少數(shù)民族民眾獨特的審美意識和文化心理,是民族習(xí)俗的濃縮,民族方言在民族文學(xué)中的應(yīng)用不但有助于民族生活場景的刻畫和民族人物形象的塑造,且能有效傳遞民族民眾獨有的民族情感。合理拓展民族方言在民族文學(xué)中的應(yīng)用,是民族文學(xué)繁榮發(fā)展的必然選擇,也是在民族方言日漸萎縮的現(xiàn)實狀況下推進民族方言保護的可行路徑。
[Abstract]:The national dialect is the language habit of the national people under the special life scene and the variation of the national language. The national dialect combines the unique aesthetic consciousness and cultural psychology of the minority people, and is the concentration of the national custom.The application of national dialects in national literature not only helps to portray the scenes of national life and portray the national characters, but also can effectively convey the unique national feelings of the national people.Reasonably expanding the application of national dialects in national literature is an inevitable choice for the prosperity and development of national literature, and is also a feasible way to promote the protection of national dialects under the condition of the shrinking reality of national dialects.
【作者單位】: 渭南師范學(xué)院;
【基金】:2012年度教育部人文社會科學(xué)研究一般項目“秦東方言解釋地圖集”(12YJA740094) 陜西省社會科學(xué)基金項目“渭南方言的地理語言學(xué)研究”(11L011) 陜西省社科界2014年度重大理論與現(xiàn)實問題研究項目“陜西城市化進程中語言和諧問題研究”(2014Z135)的階段性成果
【分類號】:H17
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 吳曉燕;;從方言詞語看綏寧苗族的婚嫁習(xí)俗[J];民族論壇;2008年09期
2 王星虎;;方言、少數(shù)民族話語與貴州小說漢語書寫[J];民族文學(xué)研究;2012年06期
3 辛?xí)粤?;方言使用與甘肅當(dāng)代文學(xué)的地域風(fēng)神[J];社科縱橫;2012年10期
【共引文獻】
相關(guān)期刊論文 前1條
1 曹鳳霞;;漢語被動標記語法化的歷時考察[J];吉林大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報;2015年03期
相關(guān)會議論文 前1條
1 劉大先;;2012年少數(shù)民族文藝理論話題年度述評[A];中國中外文藝理論研究(2013年卷)[C];2013年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 崔玲齊;類型學(xué)視角下的現(xiàn)代漢語謂賓動詞研究[D];上海師范大學(xué);2012年
2 徐兆壽;當(dāng)代西部文學(xué)中的民間文化書寫[D];復(fù)旦大學(xué);2013年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條
1 楊煥化;“飛山蠻”少數(shù)民族法制文化芻探[D];西南政法大學(xué);2011年
2 鄧麗;桂林話語法專題研究[D];廣西師范大學(xué);2011年
3 陳文欣;“挨”字句的多角度考察[D];廣西師范大學(xué);2013年
4 英瑛;贛榆(沙河)方言某些詞法問題的研究[D];青海師范大學(xué);2013年
5 李得軍;靖遠方言介詞初探[D];西北師范大學(xué);2013年
【二級參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前7條
1 阿來;;漢語:多元文化共建的公共語言[J];當(dāng)代文壇;2006年01期
2 蔣立松;從汪公等民間信仰看屯堡人的主體來源[J];貴州民族研究;2004年01期
3 陳訓(xùn)明;;三論安順屯堡人主體的由來問題[J];貴州民族研究;2008年01期
4 吳偉軍;;屯堡方言聲調(diào)系統(tǒng)共時歷時比較[J];貴州師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年05期
5 J.M.庫切,石平萍;小說在非洲[J];外國文學(xué);2004年01期
6 屈哨兵;“著”與相關(guān)被動標記的共現(xiàn)數(shù)目、類型及成因[J];華南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年01期
7 李兆同;云南方言的形成[J];思想戰(zhàn)線;1999年01期
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前7條
1 李莉;楊宗紅;;恩施方言與民族文學(xué)[J];湖北民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2011年02期
2 陸永昌;比較文藝學(xué)——根據(jù)蘇聯(lián)《簡明文學(xué)百科全書》條目編譯[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報);1981年03期
3 吳敏姝;翻譯的改寫功用及其在民族文學(xué)興起中的意義[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(人文社科版);2004年02期
4 陸志國;;弱小民族文學(xué)的譯介和圣化——以五四時期茅盾的翻譯選擇為例[J];外語教學(xué)理論與實踐;2013年01期
5 陸志國;;審查、場域與譯者行為:茅盾30年代的弱小民族文學(xué)譯介[J];外國語文;2014年04期
6 楊玉梅;哈聞;周建新;王小忠;趙晏彪;吉多加;劉杭;;《民族文學(xué)》藏文版作家翻譯家改稿班在甘肅甘南州舉辦[J];民族文學(xué);2013年10期
7 ;[J];;年期
相關(guān)重要報紙文章 前2條
1 阿不拉提·阿不都拉 (維吾爾族);翻譯充實了我的生活[N];文藝報;2013年
2 鐵來提·易卜拉欣 (維吾爾族);翻譯是心靈之間的溝通[N];文藝報;2013年
,本文編號:1726741
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1726741.html