論“一帶一路”戰(zhàn)略背景下的語(yǔ)言政策動(dòng)力
本文選題:“一帶一路” 切入點(diǎn):語(yǔ)言政策 出處:《西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版)》2017年08期 論文類型:期刊論文
【摘要】:“一帶一路”戰(zhàn)略是一項(xiàng)系統(tǒng)復(fù)雜的工程,充分把握現(xiàn)實(shí)需求,制定與此相關(guān)的語(yǔ)言政策,發(fā)揮語(yǔ)言教育的最大功能,才能為“一帶一路”建設(shè)做好多層次、多渠道的語(yǔ)言服務(wù)工作,保障“五通”的實(shí)現(xiàn)。語(yǔ)言政策的制定受多種條件的影響,“一帶一路”沿線國(guó)家和地區(qū)的社會(huì)語(yǔ)言環(huán)境、全球化浪潮、新語(yǔ)言觀和語(yǔ)言需求作為“一帶一路”戰(zhàn)略中影響語(yǔ)言政策制定的主要?jiǎng)恿?是我國(guó)制定語(yǔ)言政策的重要依據(jù)。通過(guò)對(duì)語(yǔ)言政策動(dòng)力系統(tǒng)全面的分析,才能更好地確立語(yǔ)言政策問(wèn)題和目標(biāo),審慎進(jìn)行語(yǔ)言規(guī)劃和政策文本的構(gòu)建,助力“一帶一路”中國(guó)際通用語(yǔ)言、區(qū)域通用語(yǔ)言、關(guān)鍵語(yǔ)言、小語(yǔ)種語(yǔ)言的儲(chǔ)備和專門語(yǔ)言服務(wù)人才的培育,從而真正為“一帶一路”建設(shè)提供語(yǔ)言服務(wù)保障。
[Abstract]:The strategy of "Belt and Road" is a systematic and complex project. Only by fully grasping the actual needs, making relevant language policies and giving full play to the maximum function of language education can we do many levels for the construction of "Belt and Road". Multi-channel language services to ensure the realization of the "five links". The formulation of language policies is influenced by various conditions. The social and linguistic environment of countries and regions along "Belt and Road", the wave of globalization, The new language view and the language demand are the main driving forces that influence the language policy formulation in Belt and Road's strategy, and are the important basis for our country to formulate the language policy. Through the comprehensive analysis of the language policy dynamic system, In order to better establish language policy issues and objectives, carefully carry out language planning and policy text construction, and help "Belt and Road" in the international common language, regional common language, key language, The reserve of minority language language and the cultivation of specialized language service personnel provide language service guarantee for Belt and Road construction.
【作者單位】: 西北師范大學(xué)西北少數(shù)民族教育發(fā)展研究中心;西北師范大學(xué)教育學(xué)院;
【分類號(hào)】:H1-01
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 劉小川;萬(wàn)麗萍;;語(yǔ)言政策可行性研究的必要性、構(gòu)成及價(jià)值分析[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)2004年年會(huì)論文集[C];2004年
2 唐發(fā)鐃;;調(diào)整語(yǔ)言政策芻議[A];中國(guó)語(yǔ)文現(xiàn)代化學(xué)會(huì)2003年年度會(huì)議論文集[C];2003年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條
1 李英姿 南開(kāi)大學(xué)跨文化交流研究院;美國(guó)語(yǔ)言政策:“容忍”中的同化[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年
2 教育部語(yǔ)信司;“中法語(yǔ)言政策與規(guī)劃比較研究國(guó)際研討會(huì)”在京召開(kāi)[N];語(yǔ)言文字周報(bào);2012年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前7條
1 田鵬;認(rèn)同視角下的歐盟語(yǔ)言政策研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 阿拉騰寶力格;蒙古族家庭語(yǔ)言政策研究[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2016年
3 周朝虹;當(dāng)代俄羅斯語(yǔ)言政策研究(1991-2015)[D];北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2016年
4 李英姿;美國(guó)語(yǔ)言政策研究[D];南開(kāi)大學(xué);2009年
5 熊南京;二戰(zhàn)后臺(tái)灣語(yǔ)言政策研究(1945-2006)[D];中央民族大學(xué);2007年
6 袁辰霞;新時(shí)期臺(tái)灣原住民族語(yǔ)言政策與語(yǔ)言教育研究[D];中央民族大學(xué);2011年
7 王松濤;語(yǔ)言政策發(fā)展與語(yǔ)言保護(hù)意識(shí)演進(jìn)[D];中央民族大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 徐冬梅;論美國(guó)的語(yǔ)言政策[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
2 陳雯;德國(guó)對(duì)非洲的語(yǔ)言政策[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年
3 王愛(ài)珊;對(duì)外文化政策視角下的德國(guó)對(duì)外語(yǔ)言政策[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2014年
4 張婷;關(guān)于尼日利亞民族國(guó)家建構(gòu)中語(yǔ)言現(xiàn)狀與語(yǔ)言政策的研究[D];重慶師范大學(xué);2013年
5 王丹;近30年中美語(yǔ)言政策的比較研究[D];湖北工業(yè)大學(xué);2015年
6 王榮;《歐洲“唯英語(yǔ)獨(dú)尊”?質(zhì)疑語(yǔ)言政策》第一章翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];新疆大學(xué);2015年
7 洪譽(yù)文;《語(yǔ)言多樣性和語(yǔ)言政策對(duì)教育普及與教育公平所起的作用》文本翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];貴州師范大學(xué);2015年
8 孟俊雅;《歐洲“唯英語(yǔ)獨(dú)尊”?質(zhì)疑語(yǔ)言政策》第三章翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];新疆大學(xué);2015年
9 黃茜;《歐洲“唯英語(yǔ)獨(dú)尊”?質(zhì)疑語(yǔ)言政策》第五章翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];新疆大學(xué);2015年
10 田成鵬;哈薩克斯坦獨(dú)立后語(yǔ)言政策的演變及對(duì)俄語(yǔ)的影響[D];新疆大學(xué);2015年
,本文編號(hào):1564167
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanyishu/1564167.html