天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

運用語言態(tài)度理論對品牌翻譯的分析

發(fā)布時間:2022-08-11 22:04
  本文是一篇關于品牌翻譯的實證性分析,旨在從語言態(tài)度的角度探索品牌的語言是否影響消費者對品牌的態(tài)度,及在品牌翻譯中是否應當考慮語言本身的影響。隨著全球化的世界潮流,中國進出口業(yè)務日益頻繁。如何成功地塑造國際品牌,成為越來越多的企業(yè)尤其中國企業(yè)需要面對的問題。自從中國加入世界貿易組織以來,中國企業(yè)逐漸參與到越來越激烈的國際競爭中,與其他國家的企業(yè)同臺競技。這些國際企業(yè)大多有享譽全球的品牌,而中國企業(yè)卻因為沒有著名品牌而處于不利地位。在將產品推向市場之前,中國企業(yè)的首要問題是實現(xiàn)品牌國際化,提升品牌吸引力。這其中品牌翻譯必不可少。然而目前中國的品牌翻譯并不令人滿意。品牌翻譯是一種涉及經濟學、市場營銷、語言學等多學科的特殊的翻譯實踐。在全球化背景下,品牌英語化的趨勢越來越明顯。這種現(xiàn)象促使作者思考語言本身對消費者品牌態(tài)度的影響。本文嘗試從消費者語言態(tài)度角度研究品牌翻譯,從認知、情感和行為傾向三方面調查消費者對中英文兩種品牌的態(tài)度,以確定語言是否影響消費者對品牌的態(tài)度。本文將為品牌翻譯中異化歸化原則的選擇提供更好的理解。通過問卷調查和數(shù)據(jù)分析,本文作者得出結論認為,品牌的語言會影響消費者對品牌的... 

【文章頁數(shù)】:86 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
ABSTRACT
摘要
Chapter One Introduction
    1.1 Background of the Research
    1.2 Rationale of the Research
    1.3 Significance of the Research
    1.4 Layout of the Thesis
Chapter Two Literature Review
    2.1 Literature Review of Language Attitudes
        2.1.1 Introduction
        2.1.2 Relevant Research on Language Attitudes
        2.1.3 Methods of Language Attitudes Research
    2.2 Literature Review of Brand Name Translation
        2.2.1 Introduction
        2.2.2 Relevant Research on Brand Name Translation
        2.2.3 Principles and Methods of Brand Name Translation
        2.2.4 Situations in Chinese Brand Name Translation
Chapter Three Methodology and Research Design
    3.1 Introduction
    3.2 Design of the Research
        3.2.1 Research Questions
        3.2.2 Subjects
        3.2.3 Instruments
        3.2.4 Research Procedures
    3.3 Reliability and Validity
Chapter Four Results and Discussion
    4.1 Influences of Language on Attitudes towards High-Tech Brand Names
        4.1.1 On Cognitive Attitudes
        4.1.2 On Affective Attitudes
        4.1.3 On Behavioral Attitudes
    4.2 Influences of Language on Attitudes towards Low-Tech Brand Names
        4.2.1 On Cognitive Attitudes
        4.2.2 On Affective Attitudes
        4.2.3 On Behavioral Attitudes
    4.3 Differences of Attitudes towards High-Tech and Low-Tech Brand Names
    4.4 Relationships of Cognitive, Affective and Behavioral Attitudes
Chapter Five Conclusion
    5.1 Summary of the Research
    5.2 Implications of the Research
    5.3 Limitations of the Research
    5.4 Recommendations for Further Research
BIBLIOGRAPHY
APPENDIXⅠ
APPENDIXⅡ
APPENDIX Ⅲ
ACKNOWLEDGEMENTS
PUBLICATED PAPERS


【參考文獻】:
期刊論文
[1]中國企業(yè)品牌國際化現(xiàn)狀的實證分析[J]. 韓中和,劉剛.  國際商務研究. 2008(06)
[2]外來語言態(tài)度的定量研究及文化透視[J]. 蘇奕華.  黑龍江社會科學. 2008(04)
[3]語言態(tài)度研究述評[J]. 鄔美麗.  滿語研究. 2005(02)
[4]淺論英語商標翻譯[J]. 陳振東.  上海翻譯. 2005(02)
[5]商標詞翻譯的互動性與跨文化差異[J]. 徐薈.  上?萍挤g. 2004(03)
[6]漢語品名的語言特性[J]. 黃月圓,陳潔光,衛(wèi)志強.  語言文字應用. 2003(03)
[7]中國的品牌命名——十類中國產品品牌名稱的語言學分析[J]. 陳潔光,黃月圓,嚴登峰.  南開管理評論. 2003(02)
[8]意美、音美、形美——英文商標的漢譯[J]. 許金杞.  外語與外語教學. 2002(10)
[9]文化的全球化和本土化與商標翻譯[J]. 楊朝燕,鄧小紅.  山東師大外國語學院學報. 2002(03)
[10]中文商標英譯探微[J]. 梁志堅.  寧夏大學學報(人文社會科學版). 2001(05)

碩士論文
[1]不同翻譯方法下的雙語品牌名對品牌態(tài)度影響的初步研究[D]. 李澤麗.華東師范大學 2008
[2]大學生對英語、漢語態(tài)度的調查研究[D]. 曹佳.吉林大學 2007
[3]我國大學生眼中的英語[D]. 林娟.吉林大學 2006



本文編號:3675476

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/3675476.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶86eb2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com