漢法基本顏色詞文化義對比研究
發(fā)布時間:2019-06-11 03:00
【摘要】:顏色詞是文化詞匯中的重要組成部分,也是跨文化交際和對外漢語教學(xué)中的一個特殊部分。顏色詞不僅使語言表達形象具體,它也蘊含著豐富的文化內(nèi)涵,其紛繁的文化義項對留學(xué)生來說,是學(xué)習(xí)中的難點。顏色詞的教學(xué)不應(yīng)該忽視詞匯背后的文化,反而應(yīng)該與之深層地結(jié)合,如此才可使?jié)h語學(xué)習(xí)者真正掌握顏色詞。 國內(nèi)外學(xué)界關(guān)于顏色詞的研究成果近年來日益增多,其中有一些研究是通過對比兩種語言的顏色詞來指導(dǎo)對外漢語教學(xué)的,對比研究中以英漢兩種語言顏色詞為對象的研究居多,而對法漢兩種語言顏色詞的系統(tǒng)的對比研究很少。中法兩國外交關(guān)系密切,而且法國是最早開展?jié)h語教學(xué)的國家之一,也是漢語國際推廣的重點區(qū)域,此外,法國文化在西方文化中具有代表性,所以本文選取法語中的基本顏色詞作為比較研究的對象。希望通過漢法兩種語言中基本顏色詞的文化義對比,提出一些針對母語為法語的外國學(xué)生的基本顏色詞教學(xué)建議,為對外漢語教學(xué)工作提供一些幫助。 本文主要分為五大部分。第一章緒論部分,通過搜集文獻,總結(jié)出國內(nèi)還有國外關(guān)于顏色詞研究的概況,并提出本論文的研究目的和意義所在。第二章對顏色詞進行概述,闡述顏色詞的認知和劃分問題、與顏色詞相關(guān)的幾種主要理論以及顏色詞與文化的關(guān)系。第三章,主要探討漢法顏色詞的起源和漢語法語中六個共有基本顏色詞的不同文化內(nèi)涵。兩種語言的文化背景不同,,所以兩種語言中顏色詞的起源和發(fā)展方式也不相同,在這一方面,缺乏詳盡的對比研究,所以在一開始便討論了漢法顏色詞的起源與發(fā)展問題。第四章,通過對漢法共有的六個基本顏色詞的文化義進行比較分析和研究,發(fā)現(xiàn)不同民族之間相同的顏色詞可以擁有相同的文化義,也可表達不同的文化義,而不同的顏色詞有時也能表達相同的文化義。第五章,結(jié)合實際情況,探討了目前對外漢語教學(xué)中顏色詞教學(xué)的不足之處,并嘗試性地且具有針對性地提出幾點教學(xué)建議和一些實際可用的教學(xué)改進方法。
[Abstract]:Color words are not only an important part of cultural vocabulary, but also a special part of intercultural communication and teaching Chinese as a foreign language. Color words not only make the language express the image concrete, it also contains rich cultural connotation, its numerous cultural meanings for foreign students, is a difficult point in learning. The teaching of color words should not ignore the culture behind vocabulary, but should be deeply combined with it, so that Chinese learners can really master color words. In recent years, there have been more and more research results on color words in academic circles at home and abroad, some of which guide the teaching of Chinese as a foreign language by comparing the color words of the two languages. Most of the contrastive studies take color words in English and Chinese as the object, but few systematic contrastive studies on color words in French and Chinese. China and France have close diplomatic relations, and France is one of the first countries to carry out Chinese teaching, and it is also a key area for the international promotion of Chinese. In addition, French culture is representative in western culture. Therefore, this paper selects the basic color words in French as the object of comparative study. Through the comparison of the cultural meaning of the basic color words in Chinese and French, this paper puts forward some suggestions on the teaching of basic color words for foreign students whose mother tongue is French, so as to provide some help for the teaching of Chinese as a foreign language. This paper is mainly divided into five parts. The first chapter is the introduction, which summarizes the general situation of color word research at home and abroad by collecting literature, and puts forward the purpose and significance of this paper. The second chapter summarizes the color words, expounds the cognition and division of color words, several main theories related to color words and the relationship between color words and culture. The third chapter mainly discusses the origin of Chinese and French color words and the different cultural connotations of the six common basic color words in Chinese and French. The cultural background of the two languages is different, so the origin and development of color words in the two languages are also different. In this respect, there is a lack of detailed contrastive study, so the origin and development of Chinese and French color words are discussed from the beginning. In the fourth chapter, through the comparative analysis and study of the cultural meanings of the six basic color words shared by Chinese and French, it is found that the same color words among different nationalities can have the same cultural meaning or express different cultural meanings. And different color words can sometimes express the same cultural meaning. In the fifth chapter, combined with the actual situation, this paper probes into the shortcomings of the teaching of color words in teaching Chinese as a foreign language, and tries to put forward some teaching suggestions and some practical teaching improvement methods.
【學(xué)位授予單位】:魯東大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H195
[Abstract]:Color words are not only an important part of cultural vocabulary, but also a special part of intercultural communication and teaching Chinese as a foreign language. Color words not only make the language express the image concrete, it also contains rich cultural connotation, its numerous cultural meanings for foreign students, is a difficult point in learning. The teaching of color words should not ignore the culture behind vocabulary, but should be deeply combined with it, so that Chinese learners can really master color words. In recent years, there have been more and more research results on color words in academic circles at home and abroad, some of which guide the teaching of Chinese as a foreign language by comparing the color words of the two languages. Most of the contrastive studies take color words in English and Chinese as the object, but few systematic contrastive studies on color words in French and Chinese. China and France have close diplomatic relations, and France is one of the first countries to carry out Chinese teaching, and it is also a key area for the international promotion of Chinese. In addition, French culture is representative in western culture. Therefore, this paper selects the basic color words in French as the object of comparative study. Through the comparison of the cultural meaning of the basic color words in Chinese and French, this paper puts forward some suggestions on the teaching of basic color words for foreign students whose mother tongue is French, so as to provide some help for the teaching of Chinese as a foreign language. This paper is mainly divided into five parts. The first chapter is the introduction, which summarizes the general situation of color word research at home and abroad by collecting literature, and puts forward the purpose and significance of this paper. The second chapter summarizes the color words, expounds the cognition and division of color words, several main theories related to color words and the relationship between color words and culture. The third chapter mainly discusses the origin of Chinese and French color words and the different cultural connotations of the six common basic color words in Chinese and French. The cultural background of the two languages is different, so the origin and development of color words in the two languages are also different. In this respect, there is a lack of detailed contrastive study, so the origin and development of Chinese and French color words are discussed from the beginning. In the fourth chapter, through the comparative analysis and study of the cultural meanings of the six basic color words shared by Chinese and French, it is found that the same color words among different nationalities can have the same cultural meaning or express different cultural meanings. And different color words can sometimes express the same cultural meaning. In the fifth chapter, combined with the actual situation, this paper probes into the shortcomings of the teaching of color words in teaching Chinese as a foreign language, and tries to put forward some teaching suggestions and some practical teaching improvement methods.
【學(xué)位授予單位】:魯東大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H195
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 黃天源;;中法文化差異與翻譯問題初探[J];法國研究;1992年01期
2 黃芳;法語中白色(“blanc”)構(gòu)成的短語及用法[J];法語學(xué)習(xí);2004年06期
3 馮百才;法語中的顏色詞[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;1996年02期
4 高津英;法國人重新認識中國[J];w攣胖蕓
本文編號:2496956
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2496956.html
最近更新
教材專著