天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

口譯實踐報告:從聽力障礙角度談汽車視頻中的車評解說

發(fā)布時間:2018-11-02 07:32
【摘要】:本報告是關(guān)于汽車視頻中車評解說的口譯實踐,內(nèi)容來源于Autoguide.com,是筆者在翻譯工作室兼職時承接的口譯任務。Autoguide.com是一個汽車百科網(wǎng)站,內(nèi)容廣泛,涉及各類車型,其中包括奔馳,凱迪拉克,雷克薩斯,奧迪,尼桑等。視頻的內(nèi)容包含了車型,結(jié)構(gòu),設(shè)計,內(nèi)置系統(tǒng),測試性能,動力維度等。筆者接到的任務主要有三個,Car Review of Lexus AY 350 F-Sport 2014,Evo Track Battle of Mercedes SLS AMG Black and Porsche 997 GT2 RS和Car Buyer Review of MG3 Hatchback 2013。本報告的研究目的是旨在通過科學合理的方法來解決筆者在口譯過程中遇到的問題,從而提高筆者的口譯能力與技巧。同時,筆者還希望通過這個報告能夠引起翻譯同行對此類口譯的重視,了解此類口譯中的常見問題和特殊問題,以及相關(guān)的應對技巧,以便他們在將來從事此類口譯活動時有所借鑒。此外,筆者還希望通過此篇報告談及目前口譯界中較弱的一環(huán)-科技口譯,讓大家對科技口譯有進一步的認識。筆者在撰寫本報告時運用了條理法,力求用最簡單清晰的方法來闡釋復雜的問題。報告主要圍繞汽車視頻的口譯實踐展開,選取聽力障礙角度為研究出發(fā)點,內(nèi)容包含了任務描述、過程描述、翻譯過程、譯后事項、案例分析以及結(jié)論幾個方面。關(guān)于此翻譯的委托方要求以及該任務的性質(zhì)將會在任務描述部分得到闡述;譯前準備、翻譯計劃和應急預案將會在過程描述中得到闡述;翻譯過程主要是描寫術(shù)語表的制定和翻譯的執(zhí)行情況;質(zhì)量控制和客戶評價是譯后事項的重點,同時也是此次口譯的審校部分;案例分析主要是概述在翻譯過程中遇到的問題類型,各種問題類型以及它們的解決過程,通過例子進行詳述,包括原文、應用的理論和總結(jié)。結(jié)論部分主要是筆者回顧全文,概述在口譯過程中遇到的問題,得到的收獲和發(fā)現(xiàn)以及自己的一些構(gòu)想等等。通過此次口譯實踐,筆者發(fā)現(xiàn),此類翻譯的譯前準備在整個翻譯活動中占有至關(guān)重要的地位,而在翻譯過程中,短時記憶的方式很重要,應以腦記為主筆記為輔,而比起傳統(tǒng)的記憶法,形象記憶法的應用在此類翻譯中可以為譯者帶來意想不到的收獲,并且赫伯特筆記法的應用在此類口譯活動中也非常有效。此類翻譯會涉及到單位換算,這也是翻譯過程中最難的一部分,所以譯者最好要有一定的數(shù)學能力。在進行此類翻譯活動時,譯者最好準備一些輔助工具作為現(xiàn)場應急手段?谧g技巧中的預測能夠很好地幫助譯員在此類口譯活動中贏得一些優(yōu)勢。增譯、簡譯和概譯可以幫助譯員很好地處理在此類口譯中遇到的遺漏信息或模糊信息等問題。,

本文編號:2305360

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2305360.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶683d3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com