論外語翻譯中“自我”與“他我”的相知共存——基于視界融合的視角
本文關(guān)鍵詞:論外語翻譯中“自我”與“他我”的相知共存——基于視界融合的視角
更多相關(guān)文章: 外語翻譯 視界融合 相知共存 自我 他我
【摘要】:外語翻譯本質(zhì)上是多元文化之間相遇、相知與共存的過程。在該過程中,譯者、文本、作者和讀者都會參與其中,勢必引起諸多矛盾和沖突。為"相知",譯者和文本、作者、讀者之間必須尊重對方;為"共存",譯者和文本、作者、讀者之間必須謀求視界融合。視界融合視角下的外語翻譯要求譯者"自我"與異質(zhì)主體"他我"通過交互共生,實現(xiàn)譯者和文本跨文化交流、譯者和作者跨時空交流、譯者和讀者的跨障礙交流,讓譯者、文本、作者和讀者共同承擔(dān)起交際工具的神圣使命,使翻譯實踐更趨于科學(xué)的價值取向和價值追求。
【作者單位】: 信陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外國語學(xué)院;
【分類號】:H059
【正文快照】: 一、交往理性和視界融合作為主體的人與他人、與自然、與社會是一種什么樣的關(guān)系始終是哲學(xué)追問的重要話題之一。主體性哲學(xué)觀構(gòu)建了“主體—客體”二元對立的工具理性模式,主體性昭示“自我”而在,“他我”退場。當(dāng)西方的主體性哲學(xué)突破了認(rèn)識論的“主體性”局限以后,就轉(zhuǎn)向
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 馮斗;許玫;;從闡釋學(xué)視界融合理論看《離騷》的復(fù)譯[J];電子科技大學(xué)學(xué)報(社科版);2009年01期
2 王衛(wèi)平;簡論巴金作品的藝術(shù)感染力[J];遼寧師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);1994年02期
3 董蓉;;中西藝術(shù)的“視界融合”——讀解《樂之舞》[J];人民音樂;2007年06期
4 魏春春;李歡;;芻議文學(xué)批評的隕落[J];文教資料;2008年05期
5 陳聲鋼;;論“視界融合”對鋼琴演奏的啟示[J];音樂天地;2008年07期
6 殷猛;;從“A Red,Red Rose”的兩種譯本談伽達默爾的“視界融合”[J];黃山學(xué)院學(xué)報;2008年04期
7 王姣;;從“視界融合”談翻譯——《水滸傳》兩譯本評析[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年01期
8 許嘉琦;張蹊;;“視界融合”視角下《野草》兩篇英譯本的對比分析[J];語文學(xué)刊(外語教育與教學(xué));2010年06期
9 梁淑梅;李媛媛;;從翻譯的主體性走向主體間性[J];南京航空航天大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年02期
10 黃愛文;;讀者理論對閱讀教學(xué)的指導(dǎo)[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2008年01期
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 任強 李連宇;法律與電影:視界融合中的法律文化[N];法制日報;2006年
2 張建明;新角色如何有新作為[N];文匯報;2006年
3 邵盈午;萬卷蟠胸識自高[N];文藝報;2007年
4 朱志方;走向當(dāng)代中國的哲學(xué)創(chuàng)新[N];光明日報;2004年
5 段茂南;探索音樂表演的美學(xué)奧秘[N];音樂周報;2007年
6 江都市國際學(xué)校小學(xué)部 季祥珍;解讀游刃有余 對話多元有界[N];江蘇教育報;2009年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條
1 趙魯平;解讀上海外語教育:歷史與文化語境的嬗變[D];華東師范大學(xué);2005年
2 張增田;對話教學(xué)研究[D];西南師范大學(xué);2005年
3 張德讓;翻譯會通研究[D];華東師范大學(xué);2010年
4 張曉梅;翻譯批評原則的詮釋學(xué)研究[D];山東大學(xué);2013年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王海霞;文學(xué)翻譯理解過程——文本視界與譯者視界的融合[D];湖南師范大學(xué);2004年
2 袁玉敏;以“反觀”達致“融合”[D];暨南大學(xué);2004年
3 瞿淼音;巴赫《平均律鋼琴曲集》意義空間的三個維度[D];南京師范大學(xué);2003年
4 戚偉燕;[D];浙江大學(xué);2004年
5 張英;張愛玲接受史論[D];遼寧師范大學(xué);2005年
6 熊曉慶;視界融合[D];武漢大學(xué);2005年
7 張水亮;淺論文學(xué)翻譯中的文化誤讀及翻譯對策[D];湖南師范大學(xué);2005年
8 郭月蓮;老成:杜詩風(fēng)格與宋代詩學(xué)的“視界融合”[D];暨南大學(xué);2004年
9 陸麗英;闡釋學(xué)觀照下的譯者研究[D];南京師范大學(xué);2006年
10 丁加然;論舒曼聲樂套曲《詩人之戀》的演唱與研究[D];河北師范大學(xué);2007年
,本文編號:1198705
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1198705.html