天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學論文 >

功能主義視域下的翻譯研究——評《翻譯研究的功能途徑》

發(fā)布時間:2017-10-20 04:13

  本文關(guān)鍵詞:功能主義視域下的翻譯研究——評《翻譯研究的功能途徑》


  更多相關(guān)文章: 翻譯事業(yè) 功能主義 規(guī)范化發(fā)展 后期發(fā)展 翻譯人員 研究事業(yè) 翻譯領(lǐng)域 文獻查閱 社會現(xiàn)實意義 張美芳


【摘要】:正為了更好地順應(yīng)時代發(fā)展的潮流,不論是當今社會中的哪個行業(yè),都需要根據(jù)具體實際來作出相應(yīng)的改革和完善。關(guān)于翻譯事業(yè)的相關(guān)性研究,尤其是翻譯行業(yè)的實際操作的進一步規(guī)范,對于當今的翻譯事業(yè)的深入拓展以及總體提升有著不可忽視的重要作用。而在功能主義視域下展開對翻譯事業(yè)的總體研究,又在很大程度上使得翻譯及其相關(guān)產(chǎn)業(yè)的規(guī)范化發(fā)展得到了有力保障。要更進一步深入翻譯事業(yè),總結(jié)其發(fā)展規(guī)律,對翻譯事業(yè)的后期發(fā)展作出相應(yīng)貢獻,就需要做到
【作者單位】: 北京語言大學首都文化基地;北京第二外國語學院應(yīng)用英語學院;
【關(guān)鍵詞】翻譯事業(yè);功能主義;規(guī)范化發(fā)展;后期發(fā)展;翻譯人員;研究事業(yè);翻譯領(lǐng)域;文獻查閱;社會現(xiàn)實意義;張美芳;
【分類號】:H059
【正文快照】: 為了更好地順應(yīng)時代發(fā)展的潮流,不論是當今社會中的哪個行業(yè),都需要根據(jù)具體實際來作出相應(yīng)的改革和完善。關(guān)于翻譯事業(yè)的相關(guān)性研究,尤其是翻譯行業(yè)的實際操作的進一步規(guī)范,對于當今的翻譯事業(yè)的深入拓展以及總體提升有著不可忽視的重要作用。而在功能主義視域下展開對翻譯事

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 聶振雄;;愿譯協(xié)為翻譯事業(yè)的興旺發(fā)達作出貢獻[J];中國翻譯;1983年01期

2 譚汝謙;;中日之間翻譯事業(yè)的幾個問題[J];日本研究;1985年03期

3 戴鳴鐘;開放·交流·翻譯[J];上?萍挤g;1987年01期

4 楊秀琴;譯事點滴[J];寧夏大學學報(社會科學版);1988年03期

5 ;繁榮文學翻譯事業(yè) 為文化建設(shè)服務(wù)——全國文學翻譯研討會在長沙召開[J];中國翻譯;1989年01期

6 田雨;開拓我國青年文學翻譯事業(yè)[J];語言與翻譯;1989年01期

7 楊自佶;變服務(wù)對象為群眾基礎(chǔ)俾翻譯事業(yè)得興旺發(fā)達[J];中國科技翻譯;1990年03期

8 韓桂良;;提一個建議[J];中國翻譯;1991年03期

9 程爾晉 ,韓建國 ,聞殊;充分發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)作用 積極發(fā)展翻譯事業(yè)[J];中國科技翻譯;1993年04期

10 狄麗達·吐斯甫汗;從空間的角度試談當今的民族語文翻譯事業(yè)[J];語言與翻譯;1994年02期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 范立祥;;瞿秋白對中國翻譯事業(yè)的貢獻[A];瞿秋白研究論叢——紀念瞿秋白同志英勇就義65周年專集[C];2000年

2 ;組織實施單位介紹[A];2010年中國翻譯職業(yè)交流大會論文集[C];2010年

3 于應(yīng)機;;詞典翻譯與文學翻譯:本質(zhì)與特點淺析[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年

4 陳權(quán);;中美兩國手語翻譯對比研究[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 記者 張琪;努力開創(chuàng)我區(qū)翻譯事業(yè)新局面[N];西藏日報(漢);2013年

2 張緒山 王明毅 張強;翻譯事業(yè)的百年歷程與目前現(xiàn)狀[N];中華讀書報;2006年

3 許其勇;人文翻譯事業(yè)的式微之境和振興之路[N];中國藝術(shù)報;2011年

4 ;支持和促進中國翻譯事業(yè)的發(fā)展 為我國經(jīng)濟建設(shè)和改革開放服務(wù)[N];人民日報;2004年

5 段祖賢 舒芳靜;文學中譯西 已成一道坎?[N];人民日報海外版;2009年

6 實習記者 邱坤;“不能一味追求成為翻譯大國”[N];社會科學報;2009年

7 周明偉;弘揚老一輩翻譯家的奉獻精神 為繁榮中外文化交流事業(yè)作出新貢獻[N];中國新聞出版報;2010年

8 杜浩 書評人;在翻譯中表達對文學的敬畏[N];中國圖書商報;2013年

9 李景端;地緣環(huán)境造就人才[N];中華讀書報;2008年

10 本報記者 蘇若敏;人才成發(fā)展瓶頸 長遠發(fā)展須靠行業(yè)自律[N];民營經(jīng)濟報;2009年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 卓瑪次仁;試論布頓大師在梵藏翻譯發(fā)展史上的貢獻[D];西藏大學;2012年

2 金英;當代蒙古族學校教育和翻譯事業(yè)關(guān)系研究[D];西北民族大學;2010年

3 李理;珠聯(lián)璧合[D];華東師范大學;2012年

4 麻曉晴;論譯者風格與作者風格的矛盾統(tǒng)一[D];華中師范大學;2002年

,

本文編號:1065167

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1065167.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ac351***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com