天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

概念轉(zhuǎn)喻視角下莎劇中的轉(zhuǎn)喻修辭及其漢譯研究

發(fā)布時(shí)間:2017-06-28 21:10

  本文關(guān)鍵詞:概念轉(zhuǎn)喻視角下莎劇中的轉(zhuǎn)喻修辭及其漢譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:基于前人的研究,本文在從修辭與認(rèn)知兩個(gè)角度對(duì)轉(zhuǎn)喻進(jìn)行探討的基礎(chǔ)上,選取了莎士比亞四大悲劇中的轉(zhuǎn)喻語(yǔ)言,運(yùn)用概念轉(zhuǎn)喻理論從認(rèn)知的角度對(duì)轉(zhuǎn)喻語(yǔ)言以及其翻譯進(jìn)行分析,討論其背后的認(rèn)知機(jī)制,并總結(jié)轉(zhuǎn)喻的翻譯策略。通過(guò)從修辭學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度結(jié)合莎士比亞四大悲劇對(duì)轉(zhuǎn)喻及其翻譯進(jìn)行討論分析,筆者認(rèn)為,轉(zhuǎn)喻修辭格是語(yǔ)言使用者為了達(dá)到特定的效果而有意地選擇特定的喻體指代本體的過(guò)程,從認(rèn)知的角度來(lái)說(shuō),就是在以一個(gè)概念實(shí)體指代另一個(gè)概念實(shí)體的思維過(guò)程中對(duì)概念實(shí)體進(jìn)行有意地選擇。這種選擇的過(guò)程會(huì)受到語(yǔ)言使用者所處社會(huì)歷史環(huán)境以及切身經(jīng)歷影響,并體現(xiàn)出語(yǔ)言使用者的用意。莎士比亞在其戲劇中使用的轉(zhuǎn)喻修辭,反映了他所在時(shí)代和社會(huì)環(huán)境的特點(diǎn),以及他的生活體驗(yàn)與認(rèn)知、對(duì)生活的思考。他為本體選取的喻體體現(xiàn)了他的語(yǔ)言功底以及匠心獨(dú)運(yùn),使得劇作中人物形象更為豐滿,劇作語(yǔ)言更為豐富多彩,語(yǔ)言效果更為突出。對(duì)于轉(zhuǎn)喻的翻譯,譯者進(jìn)行翻譯的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)在保證譯文讀者能夠理解的條件下,充分考慮譯入語(yǔ)與源語(yǔ)言的語(yǔ)言文化、兩種語(yǔ)言使用者的生活體驗(yàn)與用語(yǔ)習(xí)慣的異同、文本特點(diǎn)等因素,采取合適的策略進(jìn)行翻譯,以嘗試在目標(biāo)語(yǔ)言中重現(xiàn)轉(zhuǎn)喻思維過(guò)程。在對(duì)莎士比亞四大悲劇的五種譯本進(jìn)行考察分析后,筆者總結(jié)了三種轉(zhuǎn)喻的翻譯策略,即直譯、意譯、轉(zhuǎn)譯。本文從認(rèn)知的角度對(duì)莎劇中的轉(zhuǎn)喻修辭及其翻譯進(jìn)行了分析,希望能為進(jìn)一步理解莎劇、欣賞莎劇提供有益的幫助,為日后相關(guān)研究提供有益的參考。
【關(guān)鍵詞】:轉(zhuǎn)喻 概念轉(zhuǎn)喻 莎劇 修辭 翻譯
【學(xué)位授予單位】:廣西師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【目錄】:
  • 摘要3-4
  • Abstract4-8
  • 1 Introduction8-10
  • 2 Literature Review10-19
  • 2.1 Studies on rhetoric in Shakespeare's plays10-12
  • 2.2 Studies on the translation of rhetoric in Shakespeare's plays12-14
  • 2.3 Studies on Metonymy14-19
  • 2.3.1 The definition and categorization of metonymy14-16
  • 2.3.2 Metonymy vs similar figures of speech16-17
  • 2.3.3 Translation of metonymy17-19
  • 3 Conceptual Metonymy19-28
  • 3.1 Basics about conceptual metonymy19-22
  • 3.1.1 Definitions19-20
  • 3.1.2 Categories of metonymy20-21
  • 3.1.3 Cognition rules21-22
  • 3.2 Conceptual metonymy and the figure of speech of metonymy22-23
  • 3.3 Conceptual metonymy and translation23-25
  • 3.4 Conceptual metonymy and metonymy translation25-28
  • 4 A Conceptual Metonymy Approach to Metonymy in Shakespeare's Plays28-38
  • 4.1 WHOLE AND PART metonymy28-31
  • 4.1.1 PART FOR WHOLE28-30
  • 4.1.2 WHOLE FOR PART30-31
  • 4.2 CONCRETE AND ABSTRACT metonymy31-34
  • 4.2.1 CONCRETE FOR ABSTACT31-32
  • 4.2.2 ABSTRACT FOR CONCRETE32-34
  • 4.3 SPECIES AND KINDS metonymy34-35
  • 4.3.1 SPECIES FOR KINDS34-35
  • 4.3.2 KINDS FOR SPECIES35
  • 4.4 CONTAINERS, PLACES, TOOLS FOR TARGET metonymy35-38
  • 5 Translation of Metonymy in Shakespeare's Plays38-57
  • 5.1 Literal translation39-45
  • 5.2 Liberal translation45-52
  • 5.3 Indirect translation52-57
  • 6 Conclusion57-62
  • References62-65
  • Acknowledgement65-66

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 徐盛桓;;轉(zhuǎn)喻與分類邏輯[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2008年02期

2 何愛晶;;從修辭到認(rèn)知:國(guó)內(nèi)轉(zhuǎn)喻研究綜述[J];華北水利水電學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版);2008年02期

3 楊鳳平;;原型理論框架下的轉(zhuǎn)喻研究[J];重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年04期

4 莊冬偉;;轉(zhuǎn)喻研究綜述[J];科技信息;2009年08期

5 王冬梅;;情感表達(dá)中的隱喻及轉(zhuǎn)喻[J];連云港職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期

6 孫亞;;轉(zhuǎn)喻的原型觀[J];北京科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期

7 吳淑瓊;文旭;;《語(yǔ)法中的轉(zhuǎn)喻和隱喻》評(píng)介[J];現(xiàn)代外語(yǔ);2010年04期

8 姜占好;陶源;;邏輯轉(zhuǎn)喻說(shuō)略[J];外語(yǔ)研究;2010年05期

9 程琪龍;;轉(zhuǎn)喻種種[J];外語(yǔ)教學(xué);2010年03期

10 盧衛(wèi)中;;轉(zhuǎn)喻的理解與翻譯[J];中國(guó)翻譯;2011年02期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 魏在江;;語(yǔ)篇轉(zhuǎn)喻[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

2 胡婷;;轉(zhuǎn)喻的理解及其現(xiàn)實(shí)意義[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

3 晉小涵;齊振海;;“臉、面”詞語(yǔ)的轉(zhuǎn)喻闡釋[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

4 李潔紅;;論轉(zhuǎn)喻和隱喻在前指替代中的差異[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

5 張韌;;轉(zhuǎn)喻的構(gòu)式化表征[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

6 王夢(mèng)嵐;;漢語(yǔ)中“火”的隱喻、轉(zhuǎn)喻認(rèn)知分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2013年年會(huì)暨海峽兩岸翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年

7 孫志農(nóng);;論語(yǔ)篇連貫的轉(zhuǎn)喻機(jī)制[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

8 董秀芳;;領(lǐng)屬轉(zhuǎn)喻與漢語(yǔ)的句法和語(yǔ)篇[A];高名凱先生學(xué)術(shù)思想研討會(huì)——紀(jì)念高名凱先生誕辰100周年論文集[C];2011年

9 胡婷;;試論轉(zhuǎn)喻思維在漢英語(yǔ)言形式中的異同[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年

10 陳君均;;轉(zhuǎn)喻與話語(yǔ)分析的語(yǔ)用機(jī)制[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 王麗亞;翻譯亦是學(xué)術(shù):讀《轉(zhuǎn)喻:從修辭格到虛構(gòu)》[N];中華讀書報(bào);2014年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 胡方芳;現(xiàn)代漢語(yǔ)轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知研究[D];華東師范大學(xué);2008年

2 李勇忠;語(yǔ)言轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知闡釋[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

3 江曉紅;轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知語(yǔ)用研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2008年

4 黃潔;基于參照點(diǎn)理論的漢語(yǔ)隱喻和轉(zhuǎn)喻名名復(fù)合詞認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

5 周福娟;指稱轉(zhuǎn)喻:詞匯語(yǔ)義的認(rèn)知途徑[D];蘇州大學(xué);2009年

6 吳莉;轉(zhuǎn)喻與話語(yǔ)的符號(hào)—認(rèn)知研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年

7 王勇;《論語(yǔ)》英譯的轉(zhuǎn)喻視角研究[D];上海交通大學(xué);2009年

8 吳淑瓊;基于漢語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)的語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻研究[D];西南大學(xué);2011年

9 趙學(xué)德;人體詞語(yǔ)語(yǔ)義轉(zhuǎn)移的認(rèn)知研究[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

10 肖燕;時(shí)間的概念化及其語(yǔ)言表征[D];西南大學(xué);2012年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 史磊;轉(zhuǎn)喻意義的語(yǔ)義特征[D];首都師范大學(xué);2009年

2 厲梅;后現(xiàn)代主義語(yǔ)境中的轉(zhuǎn)喻[D];山東師范大學(xué);2004年

3 任偉萌;“著”字構(gòu)式的轉(zhuǎn)喻分析[D];哈爾濱理工大學(xué);2012年

4 于菲;英語(yǔ)V-TIME-away構(gòu)式的選擇限制與轉(zhuǎn)喻識(shí)解[D];西南大學(xué);2015年

5 陶曉花;語(yǔ)用轉(zhuǎn)喻標(biāo)記等效值視角下言外轉(zhuǎn)喻翻譯[D];四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2015年

6 王小燕;認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角下《日出》轉(zhuǎn)喻英譯的動(dòng)態(tài)識(shí)解運(yùn)作研究[D];遼寧師范大學(xué);2015年

7 王晶;英漢間接回指的轉(zhuǎn)喻研究[D];中國(guó)石油大學(xué)(華東);2014年

8 張利;轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)篇銜接與連貫功能研究[D];中國(guó)海洋大學(xué);2015年

9 張楸子;概念合成理論視角下莎士比亞四大悲劇轉(zhuǎn)喻修辭及其漢譯研究[D];廣西師范大學(xué);2015年

10 肖澍;李煜詞中的概念隱喻和轉(zhuǎn)喻研究[D];湖南師范大學(xué);2015年


  本文關(guān)鍵詞:概念轉(zhuǎn)喻視角下莎劇中的轉(zhuǎn)喻修辭及其漢譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。

,

本文編號(hào):495266

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/495266.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶37513***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com