天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評(píng)論論文 >

生態(tài)翻譯學(xué)視角解讀蘇軾《滿庭芳·蝸角虛名》許淵沖英譯本

發(fā)布時(shí)間:2023-10-02 06:31
  本文以生態(tài)翻譯學(xué)為理論依據(jù),對(duì)蘇軾的《滿庭芳·蝸角虛名》許淵沖英譯本進(jìn)行語言維、文化維和交際維層面的適應(yīng)與選擇分析,旨在從相對(duì)比較新的角度解讀蘇軾的詩詞譯本,希望可以探索出更加多元的詩歌英譯方法。

【文章頁數(shù)】:3 頁

【文章目錄】:
一、引言
二、生態(tài)翻譯學(xué)理論概述
三、原詞分析
四、從“三維”層面解讀《滿庭芳》英譯本
    (一)語言維層面的適應(yīng)與選擇
    (二)文化維層面的適應(yīng)與選擇
    (三)交際維層面的適應(yīng)與性選擇
五、總結(jié)



本文編號(hào):3850284

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3850284.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶933e4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com