論毛澤東詩詞中革命文化的英譯
發(fā)布時(shí)間:2023-03-19 10:14
毛澤東詩詞是中國革命文化的濃縮表現(xiàn)形式,其對(duì)外傳播有效地塑造了我國革命文化的形象。毛澤東詩詞的革命文化以表達(dá)中國革命史事件和抒情主體的精神為內(nèi)容,并藉由"山""水"主題及延伸的革命文化負(fù)載項(xiàng)得以表達(dá)。西方英譯單行本的敘述和譯文互相詮釋,直觀地對(duì)毛澤東革命地圖及個(gè)人形象進(jìn)行整體性構(gòu)建;以"官方定本"為代表的中國譯本中的詩詞譯文擁有絕對(duì)的主體地位,我國對(duì)"官方定本"中譯文的數(shù)度修改有效凸顯了毛澤東詩詞中的革命文化。
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、革命文化的內(nèi)涵和表現(xiàn)形式
二、新譯本:提供對(duì)“山”“水”革命文化負(fù)載項(xiàng)的新解
三、其他西方英譯單行本:借用副文本表現(xiàn)革命文化
四、“官方定本”:倚重譯文有效凸顯革命文化
1.譯本簡介
2.專家修改意見(3)
3.對(duì)“舊譯”作出的修改
五、對(duì)當(dāng)下中國革命文化翻譯的啟示
本文編號(hào):3765068
【文章頁數(shù)】:5 頁
【文章目錄】:
一、革命文化的內(nèi)涵和表現(xiàn)形式
二、新譯本:提供對(duì)“山”“水”革命文化負(fù)載項(xiàng)的新解
三、其他西方英譯單行本:借用副文本表現(xiàn)革命文化
四、“官方定本”:倚重譯文有效凸顯革命文化
1.譯本簡介
2.專家修改意見(3)
3.對(duì)“舊譯”作出的修改
五、對(duì)當(dāng)下中國革命文化翻譯的啟示
本文編號(hào):3765068
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3765068.html
教材專著