天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

基于前景化理論的《艾莉森的房子》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時間:2021-07-03 04:41
  本報(bào)告是一篇英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告。原文選自美國著名劇作家蘇珊·格拉斯佩爾的普利策戲劇獎作品《艾莉森的房子》(節(jié)選第二幕和第三幕)。蘇珊·格拉斯佩爾在劇中運(yùn)用了大量的前景化手法,極大地增強(qiáng)了作品的藝術(shù)性。作為戲劇類文本,《艾莉森的房子》不僅帶有戲劇作品的普遍特征,還擁有獨(dú)特的語言特色:多用破折號構(gòu)成插入語和復(fù)雜長句,斜體和語音變體大量使用,重復(fù)及平行結(jié)構(gòu)頻頻可見。為了盡可能地保留原文的語言風(fēng)格,呈現(xiàn)出可表演的戲劇類翻譯文本,本報(bào)告基于杰弗里·N·利奇對前景化的分類,聚焦《艾莉森的房子》中出現(xiàn)的前景化現(xiàn)象,從“質(zhì)量前景化”和“數(shù)量前景化”兩大方面對翻譯案例進(jìn)行探討分析,總結(jié)出針對不同前景化現(xiàn)象所采取的翻譯策略。經(jīng)分析,本報(bào)告發(fā)現(xiàn)《艾莉森的房子》中出現(xiàn)較多的前景化現(xiàn)象包括句法偏離、語相偏離、語音偏離、平行結(jié)構(gòu)和重復(fù)。結(jié)合葉子南教授“前景化理論和翻譯”相結(jié)合的觀點(diǎn),譯者在翻譯過程中應(yīng)著重考慮兩大因素:前景化現(xiàn)象的重要性和漢語的可接受性。因此,在不影響譯文忠實(shí)度的情況下,譯者通過使用斜體字和方言、轉(zhuǎn)換詞性和增加嘆詞等方法,還原了語相偏離、語音偏離、平行結(jié)構(gòu)和重復(fù)等前景化現(xiàn)象,增強(qiáng)譯文的藝術(shù)性。當(dāng)前景... 

【文章來源】:電子科技大學(xué)四川省 211工程院校 985工程院校 教育部直屬院校

【文章頁數(shù)】:119 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
abstract
Chapter 1 Introduction
    1.1 Task Background and Description
    1.2 Process Description
    1.3 Significance of the Report
Chapter 2 Source Text Analysis
    2.1 Features of Drama Texts
    2.2 Features of Source Text
Chapter 3 Theoretical Basis
    3.1 Concept and Development of Foregrounding Theory
    3.2 Classification of Foregrounding
    3.3 Application of Foregrounding Theory in Translation
Chapter 4 Case Study
    4.1 Translation Strategies for Qualitative Foregrounding
        4.1.1 Adjusting the Sentences with Dashes
        4.1.2 Repeating the Italicized Words
        4.1.3 Adopting Chinese Dialectal Words
    4.2 Translation Strategies for Quantitative Foregrounding
        4.2.1 Converting the Part of Speech
        4.2.2 Adding Interjections
Chapter 5 Conclusion
    5.1 Major Findings
    5.2 Limitations and Suggestions
Acknowledgements
Bibliography
Appendix Ⅰ Source Text
Appendix Ⅱ Target Text



本文編號:3261892

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3261892.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶8d65f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com