《不朽的園丁》(節(jié)選)翻譯實踐報告
發(fā)布時間:2020-12-19 20:31
本文是一篇翻譯報告,翻譯材料取自英國間諜小說家約翰·勒卡雷(John le Carré)的長篇懸疑小說《不朽的園丁》(The Constant Gardener)(2001)。該小說講述了醉心園藝的英國駐肯尼亞外交官賈斯汀,為追查妻子死亡真相,發(fā)掘出政商勾結(jié)、殺人滅口的黑暗現(xiàn)實,并由此勾勒出一個凄美的愛情故事。小說全篇共二十四章,本報告選取其中的第十和十一章。這兩章重點描述了主人公賈斯汀在收集和整理妻子遺物過程中,開始分析其受害的前因后果。其中充斥著大量形式多樣的人物心理描寫,為人物形象以及作品懸疑效果制造提供了充分素材。本報告試探討人物心理描寫的文體特征在制造懸疑效果上的作用,以及如何在翻譯中忠實再現(xiàn)。筆者結(jié)合自身翻譯實踐經(jīng)驗,聚焦心理描寫中心理狀態(tài)與心理活動表征,結(jié)合案例分析,探討翻譯策略的選取及效果。本翻譯報告主要由五個章節(jié)構(gòu)成。第一章為翻譯實踐報告概述,為翻譯報告總體介紹,包括選題背景、選題目的與意義、原文文本分析以及報告的總體結(jié)構(gòu);第二章為譯前準(zhǔn)備,介紹了翻譯準(zhǔn)備、翻譯工具、翻譯策略和翻譯計劃;第三章為翻譯過程描述,介紹了原文的理解、譯文的表達(dá)、翻譯過程中重點與難點以及譯后校對工作;第四章為案例分析,是本翻譯報告的主體部分,通過對原文中心理描寫的整理歸納,著重討論心理狀態(tài)和心理活動在人物塑造、懸疑效果制造過程中的作用及其翻譯方法;第五章總結(jié)了本次翻譯實踐中得到的經(jīng)驗和啟示,指出仍然存在的問題和不足。
【學(xué)位單位】:華南理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2018
【中圖分類】:H315.9;I046
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 翻譯報告概述
1.1 選題背景
1.2 選題目的與意義
1.3 原文文本分析
1.3.1 作者簡介
1.3.2 文本內(nèi)容介紹
1.3.3 文體分析
1.4 翻譯報告框架
第二章 譯前準(zhǔn)備
2.1 翻譯準(zhǔn)備
2.2 翻譯工具
2.3 翻譯策略
2.4 翻譯計劃
第三章 翻譯過程描述
3.1 原文的理解
3.2 譯文的表達(dá)
3.3 翻譯重點與難點
3.4 譯文校對
第四章 案例分析
4.1 心理狀態(tài)的翻譯
4.2 心理活動的翻譯
4.3 場景描寫的審美再創(chuàng)造
第五章 總結(jié)
5.1 翻譯經(jīng)驗與啟示
5.2 存在的問題與不足
參考文獻(xiàn)
附錄A The Constant Gardener
附錄B 不朽的園丁
攻讀碩士學(xué)位期間取得的研究成果
致謝
附件
【參考文獻(xiàn)】
本文編號:2867662
【學(xué)位單位】:華南理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2018
【中圖分類】:H315.9;I046
【文章目錄】:
摘要
Abstract
第一章 翻譯報告概述
1.1 選題背景
1.2 選題目的與意義
1.3 原文文本分析
1.3.1 作者簡介
1.3.2 文本內(nèi)容介紹
1.3.3 文體分析
1.4 翻譯報告框架
第二章 譯前準(zhǔn)備
2.1 翻譯準(zhǔn)備
2.2 翻譯工具
2.3 翻譯策略
2.4 翻譯計劃
第三章 翻譯過程描述
3.1 原文的理解
3.2 譯文的表達(dá)
3.3 翻譯重點與難點
3.4 譯文校對
第四章 案例分析
4.1 心理狀態(tài)的翻譯
4.2 心理活動的翻譯
4.3 場景描寫的審美再創(chuàng)造
第五章 總結(jié)
5.1 翻譯經(jīng)驗與啟示
5.2 存在的問題與不足
參考文獻(xiàn)
附錄A The Constant Gardener
附錄B 不朽的園丁
攻讀碩士學(xué)位期間取得的研究成果
致謝
附件
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 肖叢珠;;英語斜體表強(qiáng)調(diào)的漢譯初探[J];中國電力教育;2010年27期
2 胡安江;從翻譯美學(xué)的角度論小說翻譯中人物語言的審美再現(xiàn)[J];西南政法大學(xué)學(xué)報;2005年02期
3 方開瑞;論小說翻譯中的人物視角問題[J];中國翻譯;2003年06期
4 劉燕玲,丁少玲;翻譯中譯語語言優(yōu)勢的發(fā)揮——淺析張谷若先生的幾種翻譯手法[J];韓山師范學(xué)院學(xué)報;2002年03期
5 陳凌;論譯者在文學(xué)翻譯中的審美再創(chuàng)造[J];編輯學(xué)刊;2000年06期
6 劉宓慶;;翻譯美學(xué)基本理論構(gòu)想[J];中國翻譯;1986年04期
本文編號:2867662
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2867662.html
教材專著