后殖民理論觀照下葛浩文《呼蘭河傳》英譯本異化翻譯策略研究
【學位授予單位】:華東師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9;I046
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 王軼;;《呼蘭河傳》:基于課內外閱讀有效融合的教學[J];名師在線;2018年34期
2 侯奔奔;;發(fā)現(xiàn)與區(qū)別中的藝術——侯國良《呼蘭河傳》品讀[J];美術觀察;2019年04期
3 沈林香;;探尋文字背后的魅力——《呼蘭河傳》(節(jié)選)教學案例例談[J];現(xiàn)代語文(教學研究版);2015年04期
4 丁宇靈;;殘存和泯滅——記《呼蘭河傳》[J];課程教育研究;2017年05期
5 顧衛(wèi)國;;從敘述手法解讀《呼蘭河傳》(節(jié)選)的思想感情[J];語文學習;2008年06期
6 柴扉;;《呼蘭河傳》研究述評[J];文教資料;2012年27期
7 張尋;;挖掘《呼蘭河傳》中的語文教育價值[J];文學教育(上);2017年08期
8 羅英華;歐碧;;蕭紅《呼蘭河傳》清寂筆調及成因[J];黑河學刊;2017年02期
9 趙雨陽;;淺析《呼蘭河傳》的藝術魅力[J];南昌教育學院學報;2017年04期
10 鄒建英;;從“三喻文化”視角解讀《呼蘭河傳》的婆媳沖突[J];龍巖學院學報;2017年04期
相關會議論文 前2條
1 胡華洋;;近十年來對蕭紅《呼蘭河傳》的研究綜述[A];荊楚學術(第二輯)[C];2016年
2 羅君;周鴻祥;;“文學與鄉(xiāng)土”專題研究[A];信息技術的科學應用與教學方式的改革成果集(語文)[C];2010年
相關重要報紙文章 前10條
1 何大草;反遼闊[N];文學報;2017年
2 高麗敏;靈岳寺[N];北京日報;2017年
3 譚艷;閱讀:打開生命的天空[N];聯(lián)合日報;2017年
4 彭程;難忘的《呼蘭河傳》[N];中國國土資源報;2004年
5 田泥;《呼蘭河傳》:澄明與啟示[N];文藝報;2009年
6 鄒經(jīng);《城南舊事》和《呼蘭河傳》:兩種“童年視角”[N];中華讀書報;2016年
7 張好好;文學之域[N];文藝報;2018年
8 李美蓉;不屈的吶喊[N];新華書目報;2018年
9 任紅珊;得法于課內 拓展于課外[N];中國教育報;2003年
10 屠岸;劉蓮麗筆下的散文美[N];文學報;2011年
相關博士學位論文 前2條
1 呂敏宏;手中放飛的風箏[D];南開大學;2010年
2 謝子元;中國現(xiàn)代作家自傳研究[D];湖南師范大學;2016年
相關碩士學位論文 前10條
1 魏夢婷;生態(tài)翻譯學視角下《呼蘭河傳》的英譯研究[D];南昌航空大學;2019年
2 胡卿萱;后殖民理論觀照下葛浩文《呼蘭河傳》英譯本異化翻譯策略研究[D];華東師范大學;2019年
3 林芝林(WARIN LIMTRAKUL);中國長篇小說《呼蘭河傳》(節(jié)選)翻譯實踐及翻譯報告[D];北京外國語大學;2018年
4 劉慧敏;文學文體學視角下葛浩文英譯《呼蘭河傳》的反諷研究[D];廣東外語外貿大學;2018年
5 莫艷珍;《呼蘭河傳》的對照修辭研究[D];西南大學;2018年
6 邵慧君;中國民俗文化的創(chuàng)造性外譯研究[D];浙江師范大學;2016年
7 宋林林;《呼蘭河傳》葛浩文譯本中譯者主體性研究[D];山東大學;2018年
8 楊春霞;變譯論視角下葛浩文英譯《呼蘭河傳》研究[D];上海外國語大學;2018年
9 趙夏陽;改寫理論視角下葛浩文《呼蘭河傳》的英譯研究[D];西安工業(yè)大學;2017年
10 王嬌;葛浩文《呼蘭河傳》不同英譯版本的比較分析[D];揚州大學;2017年
本文編號:2777162
本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2777162.html