天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

重尋平和的散文韻味:《歲月靜好現(xiàn)世安穩(wěn)》(節(jié)選)漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時間:2020-07-05 03:17
【摘要】:本文是有關(guān)翻譯的實(shí)踐報(bào)告。主要對女作家白落梅的散文作品《歲月靜好現(xiàn)世安穩(wěn)》作翻譯上的反思。本文選取的是該散文作品的前11小節(jié)。其內(nèi)容主要是作者對人生的思考,體現(xiàn)作者灑脫的人生境界。筆者在翻譯散文集《歲月靜好現(xiàn)世安穩(wěn)》的時候,佛教用語、上下義詞、抽象詞語、詞匯空缺等方面給翻譯再創(chuàng)作帶來了很大困難。首先,佛教用語具有濃厚的宗教色彩,與文化空缺同具有深厚文化底蘊(yùn)的特點(diǎn),這極大程度上增加了翻譯的難度;其次,上下義詞,在不同語境需要用到不同的譯法,有的語境直譯就行,然而有的語境需要適當(dāng)轉(zhuǎn)化,這也增加了翻譯的復(fù)雜程度。抽象詞,顧名思義,其最大的難點(diǎn)就在于抽象,捉摸不透的內(nèi)涵,很大程度上影響了翻譯的準(zhǔn)確性。本文將結(jié)合這些難點(diǎn)來討論如何突破這些方面的困難,使散文體英譯在表達(dá)原意的同時,傳送真情實(shí)感。在具體譯文實(shí)例中,筆者采用不同的翻譯技巧使譯文有助于譯入語讀者對原文的理解,并且在傳情達(dá)意的同時,盡量保持原作的風(fēng)姿。要達(dá)到相應(yīng)的翻譯標(biāo)準(zhǔn),能夠在譯入語語境中發(fā)揮恰到好處的作用,就要周到考慮翻譯技巧的使用。其中,直譯是最常見的譯法;同時釋義、加注、轉(zhuǎn)換及相關(guān)對比譯法等的靈活運(yùn)用,會讓翻譯效果事半功倍。通過采用適當(dāng)?shù)姆g技巧,其英譯在表達(dá)上更加準(zhǔn)確,在達(dá)意上也更為貼切。能做到讓譯入語讀者了解到中國更多的文學(xué)方面的東西,達(dá)到了翻譯的初衷。然而迄今為止,在翻譯研究領(lǐng)域,對于散文翻譯的研究還不夠豐富,而討論漢英散文翻譯技巧的文獻(xiàn)更是少數(shù)。在本報(bào)告中,筆者列舉了在翻譯原文材料時遇到的上述問題,并在歸納相應(yīng)解決方案的基礎(chǔ)上,做出最后總結(jié)。
【學(xué)位授予單位】:吉林外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 管秀蘭;;日語中常用的佛教用語的讀法[J];日語知識;2006年05期

2 吳松芝;生活中的佛教用語[J];日語知識;2002年04期

3 朱慶之;;“醍醐”、“三昧”的早期用例——兼談漢語佛教用語溯源[J];文史知識;1994年04期

4 余黎明;;博客三昧[J];中小學(xué)信息技術(shù)教育;2009年Z1期

5 蔡雪強(qiáng);;漢語中常用佛教用語舉隅[J];中學(xué)課程輔導(dǎo)(教師通訊);2019年03期

6 張用愛;死亡說法輯錄[J];語文知識;2004年06期

7 ;《福建教育》官方微信精彩內(nèi)容推薦[J];福建教育;2018年10期

8 莊奎太;;拋棄無謂執(zhí)著[J];中國工會財(cái)會;2011年02期

9 李成秋;“世界”一詞原是佛教用語[J];語文世界(高中版);2002年01期

10 呂志雄;;現(xiàn)身說法理更明[J];現(xiàn)代交際;1998年06期

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前7條

1 江蘇省鎮(zhèn)江市語言文字工作委員會 裴偉;“初心”源于佛教用語[N];中國社會科學(xué)報(bào);2016年

2 ;百萬富翁生產(chǎn)線[N];甘肅日報(bào);2004年

3 王金貴;“報(bào)”與“應(yīng)”[N];中國教師報(bào);2003年

4 韓穎龍;積德方有德[N];浙江日報(bào);2011年

5 本報(bào)特派記者 吳云;“護(hù)我正教 還我法輪”[N];人民日報(bào);2001年

6 劉忠;詩化的三生之愛[N];中華讀書報(bào);2007年

7 嵇紹玉;自在:傳統(tǒng)書法之美的高端理想[N];中國書法報(bào);2016年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 閔小剛;重尋平和的散文韻味:《歲月靜好現(xiàn)世安穩(wěn)》(節(jié)選)漢英翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];吉林外國語大學(xué);2019年



本文編號:2742005

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2742005.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶aaa80***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com