天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

斯坦納翻譯理論視域下的李白詩歌英譯研究

發(fā)布時(shí)間:2019-07-30 20:04
【摘要】:隨著全球化的日益明顯,中西方文化有了更多的交融。將中華民族的文化經(jīng)典翻譯成外文,介紹給西方讀者是許多中國人的愿望。中國古詩是中華名族的文化瑰寶,詩歌在唐朝達(dá)到了鼎盛。李白是我國唐代最偉大的浪漫主義詩人,也是中國文學(xué)史上的杰出代表。幾百年來,他的詩歌被眾多中西方譯者翻譯成各種語言,其中最多的是英文,李白的詩歌因此得以被西方讀者所熟知并受到了很多讀者的喜愛。上個(gè)世紀(jì)七十年代,隨著翻譯研究中“文化轉(zhuǎn)向”的出現(xiàn),譯者在翻譯過程中的作用及地位開始受到翻譯理論家的重視,譯者的主體性研究也成為翻譯研究的熱點(diǎn)。闡釋翻譯學(xué)認(rèn)為譯者應(yīng)當(dāng)是翻譯活動(dòng)中的主體,充分肯定了譯者在翻譯活動(dòng)中的主觀能動(dòng)性,為譯者主體性研究提供了一個(gè)全新的視角。斯坦納在闡釋翻譯學(xué)理論中將翻譯活動(dòng)分為四個(gè)步驟:“信任”、“侵入”、“吸收”和“補(bǔ)償”,并強(qiáng)調(diào)譯者的主體性在這四個(gè)翻譯步驟中得到充分發(fā)揮。本文以許淵沖和大衛(wèi)·亨頓對李白詩歌的英譯為文本,試圖從斯坦納闡釋翻譯理論的角度探討譯者在翻譯活動(dòng)中主體性的發(fā)揮。筆者將每個(gè)步驟細(xì)化,從不同的角度,運(yùn)用大量實(shí)例對比研究兩位譯者是如何發(fā)揮其主觀能動(dòng)性,理論聯(lián)系實(shí)際,探索闡釋翻譯理論對翻譯實(shí)踐的積極作用。筆者認(rèn)為,斯坦納的闡釋學(xué)翻譯觀對中國古詩詞的翻譯具有指導(dǎo)意義。在差異巨大的兩種語言中,譯者通過主體性的充分發(fā)揮可以實(shí)現(xiàn)有效翻譯。
【學(xué)位授予單位】:合肥工業(yè)大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H315.9;I046

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 勾煥茹;大氣恢宏 境界超凡——論李白詩歌之氣象[J];河北工程技術(shù)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期

2 胡梅仙;李白詩歌中的悖論法則[J];內(nèi)蒙古社會科學(xué)(漢文版);2004年01期

3 侯延爽;;李白詩歌的音樂[J];音樂創(chuàng)作;2009年04期

4 楊華芬;;品讀李白詩歌 開啟兒童情智[J];文學(xué)教育(中);2011年07期

5 陳懷志;;李白詩歌在美國的翻譯傳播和影響[J];西昌學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2013年03期

6 王麗娜;;李白詩在西方(下)[J];文獻(xiàn);1986年01期

7 筧久美子;王輝斌;;李白詩歌的魅力與影響[J];宜春師專學(xué)報(bào);1995年01期

8 邢平;激越的傷感 不屈的精神——淺談李白詩歌審美的傷感傾向[J];現(xiàn)代語文;2005年03期

9 余廷林;;酒與李白詩歌[J];考試周刊;2010年09期

10 趙民;;對李白詩歌中婦女形象的類型分析[J];甘肅教育;2010年12期

相關(guān)會議論文 前10條

1 房日晰;;論李白詩的飄逸風(fēng)格及其成因[A];李白學(xué)刊(第一輯)——紀(jì)念李白逝世1225周年[C];1987年

2 張?zhí)靵?;試論李白詩歌的崇高美[A];中國李白研究(1992-1993年集)[C];1992年

3 張瑞君;;充滿強(qiáng)烈生命思索的李白詩歌[A];中國李白研究(1995-1996年集)[C];1995年

4 康懷遠(yuǎn);;論李白詩歌的法度(中)[A];中國李白研究(1995-1996年集)[C];1995年

5 封野;;論李白詩歌中的藝伎形象[A];中國李白研究(1997年集)[C];1997年

6 市川桃子;;歐洲對李白詩歌的早期理解——以《玉階怨》為例[A];中國李白研究(1997年集)[C];1997年

7 康懷遠(yuǎn);;李白詩歌的征服精神[A];中國李白研究(2006—2007)——李白與當(dāng)代文化學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

8 李德輝;;李白詩歌對湖湘地理環(huán)境特征的揭示[A];中國李白研究(2006—2007)——李白與當(dāng)代文化學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年

9 張瑞君;;淺論李白詩歌的時(shí)空描寫藝術(shù)[A];中國李白研究(一九九零年集·上)——中國李白學(xué)會第二屆年會紀(jì)事[C];1989年

10 潘百齊;;論李白詩歌的美學(xué)特征[A];中國李白研究(一九九零年集·上)——中國李白學(xué)會第二屆年會紀(jì)事[C];1989年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前9條

1 李世琦;李白詩歌研究的最新成果[N];河北日報(bào);2014年

2 記者 吳天祥;第25屆馬鞍山中國李白詩歌節(jié)開幕[N];馬鞍山日報(bào);2013年

3 宣萬明;馬鞍山中國李白詩歌節(jié)隆重開幕[N];安徽日報(bào);2008年

4 韓結(jié)根;熱愛唐詩從李白開始[N];中國教育報(bào);2001年

5 河南省光山縣第二高級中學(xué) 馮靜;“學(xué)情調(diào)查”與“問題教學(xué)”的教學(xué)應(yīng)用[N];學(xué)知報(bào);2011年

6 康懷遠(yuǎn);李白詩歌中的心靈世界管窺[N];光明日報(bào);2004年

7 劉雪楓;永遠(yuǎn)的李白[N];人民日報(bào);2002年

8 邱麗寧;凝聚在月夜的情懷[N];青海日報(bào);2001年

9 張晶;詩有驚人句[N];光明日報(bào);2002年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條

1 黃英;李白詩歌中并列式復(fù)合詞研究[D];四川大學(xué);2004年

2 胡振龍;李白詩古注本研究[D];南京師范大學(xué);2003年

3 王紅霞;宋代李白接受研究[D];四川師范大學(xué);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 鄭慧;論胡應(yīng)麟對李白的接受[D];四川師范大學(xué);2015年

2 張瑞平;評價(jià)理論態(tài)度視域下李白詩歌英譯本對比研究[D];鄭州大學(xué);2015年

3 何花;李白詩對《史記》的接受研究[D];重慶工商大學(xué);2015年

4 陳曦;論李白詩歌英譯中的意義缺失和翻譯策略[D];西南科技大學(xué);2015年

5 黃冬霞;接受美學(xué)視角下李白詩歌英譯過程中的對話研究[D];江蘇科技大學(xué);2015年

6 程龍倩;斯坦納翻譯理論視域下的李白詩歌英譯研究[D];合肥工業(yè)大學(xué);2015年

7 姜靜;中學(xué)語文教材李白詩歌作品教學(xué)研究[D];四川師范大學(xué);2007年

8 王騰飛;李白詩歌用典研究[D];暨南大學(xué);2010年

9 羅煒;關(guān)聯(lián)理論角度下李白詩歌隱喻的研究[D];湖南農(nóng)業(yè)大學(xué);2010年

10 石艷娜;李白詩歌復(fù)合動(dòng)詞語義構(gòu)詞研究[D];四川師范大學(xué);2010年

,

本文編號:2521120

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2521120.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶9e6c0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com