天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

基于莎劇翻譯分析《哈姆雷特》在中國的傳播及發(fā)展

發(fā)布時間:2017-11-22 10:05

  本文關(guān)鍵詞:基于莎劇翻譯分析《哈姆雷特》在中國的傳播及發(fā)展


  更多相關(guān)文章: 莎劇 外國文學(xué)翻譯 哈姆雷特


【摘要】:隨著西方工業(yè)革命的出現(xiàn),社會文化躍遷能力亦有極大提高,其中尤以莎劇傳播最盛。我國自19世紀中期以來便有相當一部分優(yōu)秀的翻譯家著手莎劇的翻譯工作,莎劇的翻譯歷史足有一個半世紀?梢哉f莎劇翻譯是我國近現(xiàn)代翻譯文學(xué)的一個典型代表,有關(guān)莎劇的翻譯史,便是我國在接受國外文學(xué)時的認知變化史,是當時文化需求以及社會風(fēng)貌的一個縮寫。從莎劇翻譯的角度來分析《哈姆雷特》在我國的傳播與發(fā)展。
【作者單位】: 廣西師范大學(xué)文學(xué)院;
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 人類社會的發(fā)展歷史表明,任何民族的文化發(fā)展到一定時期時,必將或多或少地向周邊文明傳遞,而其中優(yōu)秀者以其所具有的深厚魅力而得到各國文明的共同認可。無論是早期中國四大發(fā)明向西方世界的流入,抑或是工業(yè)革命后莎劇的傳入,均展示了優(yōu)秀文明的世界傳播能力。一、莎劇在中國

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 方平;漫談卞、曹兩家的莎劇優(yōu)秀譯本[J];外國文學(xué);2003年06期

2 藍仁哲;莎劇漢譯的形式追求——探討莎劇素體詩的移植[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2005年06期

3 李楓;;完人進不了莎劇[J];寧波廣播電視大學(xué)學(xué)報;2005年04期

4 徐紅;;從莎劇改編看戲劇與電影的融合和界限[J];浙江藝術(shù)職業(yè)學(xué)院學(xué)報;2008年03期

5 肖錦龍;;20世紀后期西方莎劇評論的新動向[J];文藝研究;2008年05期

6 黃莉萍;;莎劇比喻類修辭格新探[J];鄭州鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2009年01期

7 袁羽;楊丹;劉莎;;論莎劇的現(xiàn)代化[J];才智;2011年22期

8 鄧欽竹;;莎劇中置換修辭格翻譯探析——以《仲夏夜之夢》為例[J];湖南人文科技學(xué)院學(xué)報;2011年03期

9 陳潔;謝世堅;;莎劇對常規(guī)隱喻的超越與創(chuàng)新[J];山東外語教學(xué);2013年04期

10 陳潔;謝世堅;;莎劇中的“人生”概念隱喻[J];沈陽大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2013年05期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 賀祥麟;;將莎劇改編為中國新舊歌劇上演,善莫大焉![A];東方叢刊(2003年第1輯 總第四十三輯)[C];2003年

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 元尚;莎劇故事在中國的早期流播[N];中華讀書報;2007年

2 浮云;析“莎劇并非莎翁所作”[N];學(xué)習(xí)時報;2010年

3 曹樹鈞;獨具特色的“莎劇”研究[N];中華讀書報;2000年

4 李景端;莎劇中譯本的推陳出新[N];人民日報;2000年

5 李一丹;莎劇涉法劇情的人道思想[N];文匯報;2014年

6 何其莘;漢譯莎劇的力作[N];中華讀書報;2002年

7 早報記者 潘妤;“莎劇為戲劇創(chuàng)作提供了非常大的可能性”[N];東方早報;2012年

8 亞斯民·阿利巴依—布朗邋凌云;莎劇為第三世界的普通人道心聲[N];中華讀書報;2008年

9 曹樹鈞;追求特色[N];人民代表報;2000年

10 臺灣師范大學(xué)教授、中華戲劇學(xué)會理事長 陳芳;約/束,豈能約束?[N];中國文化報;2010年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 鄧霞;概念隱喻視角下莎劇的擬人修辭及漢譯研究[D];廣西師范大學(xué);2015年

2 常晨;孫大雨莎譯特色探究[D];華東師范大學(xué);2016年

3 繆晶晶;莎劇“猥褻語”雅俗論[D];華東師范大學(xué);2012年

4 徐嘉;從接受美學(xué)的角度論莎劇《李爾王》素體詩漢譯的“節(jié)奏”問題[D];合肥工業(yè)大學(xué);2007年

5 韋鈺婷;莎劇中的否定意義及其翻譯[D];廣西師范大學(xué);2011年

6 鄧欽竹;莎劇中置換修辭格的漢譯[D];廣西師范大學(xué);2012年

7 程姝;淺析朱譯莎劇的不足[D];上海外國語大學(xué);2007年

8 劉麗;莎劇在中國傳統(tǒng)戲曲中的歸化與異化[D];上海外國語大學(xué);2008年

9 向心怡;認知隱喻視角下莎劇中的性語言及其翻譯[D];廣西師范大學(xué);2012年

10 劉旖婧;框架理論下莎劇中多義詞Blood的翻譯[D];廣西師范大學(xué);2013年

,

本文編號:1214285

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1214285.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶d2695***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com